"السلم والأمن الإقليميين والدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international peace and security
        
    • international and regional peace and security
        
    Wherever possible, these should be pursued simultaneously so as to promote regional and international peace and security. UN وينبغي متابعتها على نحو متزامن، كلما كان ذلك ممكنا، بغية تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    We strongly believe in multilateralism, that is, that regional and international peace and security should be ensured through a multilateral architecture. UN ونؤمن إيماناً قوياً بتعددية الأطراف، أي أنه ينبغي ضمان السلم والأمن الإقليميين والدوليين من خلال صرح قائم على التعددية.
    Likewise, the Zionist regime's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional and international peace and security. UN وبالمثل، فإن الأنشطة النووية السرية للنظام الصهيوني تهدد بشدة كل من السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    We feel that the attainment of those objectives would contribute to the promotion of regional and international peace and security. UN ونرى أن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    They reaffirmed that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation. UN وأكدوا مجدداً أن الإسهام الفعال للاتفاقية في السلم والأمن الإقليميين والدوليين يمكن تعزيزه من خلال التنفيذ الكامل لها.
    The States parties stress that the implementation of the CWC would bolster regional and international peace and security. UN وتشدد الدول الأطراف على أن تنفيذ الاتفاقية سيعزز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    We consider this important achievement in Africa as a contribution of Africa to the promotion and strengthening of both regional and international peace and security for all humanity. UN ونعتبر أن هذا الإنجاز الهام في أفريقيا هو إسهام أفريقيا في تعزيز وتقوية السلم والأمن الإقليميين والدوليين لكل البشرية.
    We should also encourage confidence-building measures that contribute to regional and international peace and security. UN وينبغي أيضا أن نشجع تدابير بناء الثقة تسهم في السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    The principle of territorial integrity is not sufficient justification to perpetuate situations of internal conflict that may erupt in civil war and threaten regional and international peace and security. UN ولا يشكل مبدأ السلامة الإقليمية مبرراً كافياً لإدامة حالات النزاع الداخلي التي قد تندلع منها شرارة حرب أهلية وتهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    The continued existence of these weapons continues to encourage the doctrine that favours their possession and use despite the danger they pose to regional and international peace and security. UN ولا يزال استمرار وجود هذه الأسلحة يشجع النظرية التي تفضل حيازتها واستخدامها بالرغم من الخطر الذي تشكله على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    In this connection, in recent decades the Lao Government has continued to pursue a consistent foreign policy of peace, independence, friendship and cooperation aimed at ensuring tangible benefits for the Lao people, thus contributing to maintaining regional and international peace and security. UN وفي هذا الصدد واصلت حكومة لاو في العقود الأخيرة انتهاج سياسة خارجية ثابتة تتمثل في السلام والاستقلال والصداقة والتعاون، سياسة ترمي إلى ضمان تحقيق الفوائد الملموسة لشعب لاو، وبذلك تسهم في الحفاظ على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    We strongly believe that that would not only help to stabilize other simmering situations in the region but also have a resounding positive impact on regional and international peace and security as a whole. UN إننا نعتقد بقوة أن ذلك لن يؤدي فقط إلى تحقيق الاستقرار في الأوضاع المضطربة في مناطق أخرى من المنطقة، بل سيحدث أيضا تأثيرا إيجابيا واضحا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين بصفة عامة.
    Jamaica remains steadfast in its commitment to the principles enshrined in the United Nations Charter and is convinced that multilaterally agreed solutions must be at the centre of efforts to tackle political instability and the proliferation of weapons throughout the world, which threaten regional and international peace and security. UN لقد ظلت جامايكا ثابتة على التزامها بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وهي على ثقة بأن الحلول المتفق عليها في الإطار المتعدد الأطراف يجب أن تكون محور جهودنا لمجابهة عدم الاستقرار السياسي وانتشار الأسلحة في كل أنحاء العالم، مما يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Not only has the six-decade-long conflict prevented the Palestinian people from enjoying their inalienable rights, but it also continues to threaten regional and international peace and security. UN ولم يؤد الصراع الذي استمر ستة عقود إلى الحيلولة دون تمتع الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف فحسب، بل إنه لا يزال أيضا يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones helps strengthen regional and international peace and security, contributes to the achievement of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime. UN ويساعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين ويسهم في تحقيق نزع السلاح النووي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    Iraq has not fulfilled its obligations and still refuses to allow UNMOVIC access, which contributes to the destabilizing of regional and international peace and security. UN فالعراق لم يف بالتزاماته ولا يزال يرفض السماح بدخول اللجنة إلى البلد، مما يسهم في زعزعة استقرار السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Despite the progress achieved by the United Nations with regard to peacekeeping in some areas of conflict, more work must still be done by the Organization to maintain regional and international peace and security. UN ورغم التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في إحلال السلام في بعض مناطق الصراع في العالم، ما زال هناك الكثير أمام المنظمة لعمله من أجل السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    These emerging Powers, with a relatively higher capability and a greater willingness than others to contribute to regional and international peace and security and to the enhancement of international cooperation, should be given the opportunity to serve with more frequency on the Security Council. UN إن هذه القوى البازغة، التي تمتلك قدرة أكبر نسبيا من الدول الأخرى على المساهمة في السلم والأمن الإقليميين والدوليين ورغبة أكبر في ذلك، ينبغي أن تعطى الفرصة للعمل على نحو أكثر تواترا في مجلس الأمن.
    At the same time, we have to recall that there are instances, such as the situation in Georgia, that should not be allowed to drop off the Security Council's radar, as they may have a critical impact on regional and international peace and security. UN وفي الوقت نفسه، يتعين أن نذكر أن هناك حالات، من قبيل الحالة في جورجيا، ينبغي ألاّ يُسمح لها بأن تبتعد عن نظر مجلس الأمن، لأنه قد يكون لها تأثير هام على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    They likewise affirm their total repudiation of the possession of nuclear weapons or any weapons of mass destruction by any state in the Middle East given the dangerous consequences thereof to regional and international peace and security and the regional environment. UN كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة.
    Motivated by its foreign policy of peace, security, stability and development, Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the international instruments of disarmament and arms control, thus contributing to international and regional peace and security. UN ما فتئت فييت نام، بدافع من سياستها الخارجية القائمة على السلام والأمن والاستقرار والتنمية، تدعم جميع المبادرات والجهود الرامية إلى توطيد الصكوك الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة، والإسهام بالتالي في تحقيق السلم والأمن الإقليميين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus