"السلم والتسامح" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and tolerance
        
    A culture of peace and tolerance needs to be more actively promoted to help prevent disagreement from escalating into conflict. UN وهناك حاجة إلى تعزيز ثقافة السلم والتسامح بصورة أكثر نشاطاً للمساعدة على منع تصعيد الخلافات إلى صراعات.
    A strategy for the promotion of peace and tolerance based on the principles of equality, non-discrimination and dialogue among communities was currently being developed. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية لتعزيز السلم والتسامح القائمين على مبادئ المساواة، وعدم التمييز والحوار بين الطوائف.
    The brutal assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin has cast a shadow over the hopes of all those who have sided with peace and tolerance. UN وقد ألقى الاغتيال الوحشي لرئيس الوزراء اسحق رابين ظلا قاتما على آمال كل من انحازوا الى جانب السلم والتسامح.
    That is why we have stood for a foreign policy of peace and tolerance and for dialogue as a political method for resolving problems among Balkan States. UN ولهذا السبب اتبعنا سياسة تقوم على السلم والتسامح والحوار بوصفها وسيلة سياسية لحل المشاكل القائمة فيما بين دول البلقان.
    Respect for the right of each people to develop its culture and respect for the dignity and value of each culture across national boundaries are essential preconditions for the development of a climate of peace and tolerance. UN إن احتـرام حق كل شعب فــي تطويــر ثقافتــه، واحترام كرامة وقيمة كل ثقافة عبر الحدود الوطنية شرط أساسي مسبق لتهيئة مناخ من السلم والتسامح.
    Recent attempts to create alternative programmes advocating peace and tolerance are especially worthy of note. UN ٢٢١- ويجدر التنويه بصفة خاصة بالمحاولات الحديثة العهد ﻹيجاد برامج بديلة تناصر السلم والتسامح.
    Steps were taken to promote global dialogue for a culture of peace and tolerance, encouraging solidarity, respect, equity and equal opportunities. UN وقد اتُّخذت خطوات لتعزيز الحوار العام من أجل نشر ثقافة تنطوي على السلم والتسامح وتشجيع التضامن والاحترام والإنصاف وتكافؤ الفرص.
    For the long-term protection of the rights of the child, it was critical to promote a culture of peace and tolerance and to ensure that peace was maintained not merely by treaties reached by Governments, but by respect between the peoples themselves. UN ولحماية حقوق الطفل في الأجل الطويل، من الأهمية البالغة تعزيز ثقافة السلم والتسامح وضمان المحافظة على السلم ليس فحسب بالمعاهدات التي تعقدها الحكومات، بل بالاحترام بين الشعوب ذاتها.
    For peace and tolerance, for a dialogue with cultures UN نصرة السلم والتسامح ونصرة حوار الثقافات
    Recent attempts to create alternative programmes advocating peace and tolerance are especially worthy of note. UN ٢٢١- ويجدر التنويه بصفة خاصة بالمحاولات الحديثة العهد ﻹيجاد برامج بديلة تناصر السلم والتسامح.
    - The education of the population, especially young people, in the values of peace and tolerance. UN - تثقيف الشعب، لا سيما الشباب، وإشرابه قيم السلم والتسامح.
    Particular attention had also been paid to the situation in the former Yugoslavia and to ways the Roman Catholic Church could use its influence to promote peace and tolerance. UN وأولي اهتمام خاص أيضا للحالة في يوغوسلافيا السابقة وللطرق التي يمكن أن تستخدم بها الكنيسة الكاثوليكية نفوذها لتعزيز السلم والتسامح.
    For the purpose of fostering inter-ethnic tolerance, the Ministry of Education will change curriculums and introduce the subjects in multiculturalism, cooperation for peace and tolerance. UN ولغرض تشجيع التسامح بين الإثنيات، ستغير وزارة التعليم المناهج الدراسية وستدخل موضوعات لها صلة بتعدد الثقافات، والتعاون من أجل السلم والتسامح.
    15. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to include peace education in school curricula and to encourage a culture of peace and tolerance within schools. UN 15- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود التي تبذلها من أجل إدراج التثقيف من أجل السلم في المناهج المدرسية، وتشجيع ثقافة السلم والتسامح في المدارس.
    Tbilisi appeal for peace and tolerance, for a dialogue of cultures International Forum, Tbilisi, 14 July 1995 UN نداء تبليسي المعنون " نصرة السلم والتسامح ونصرة حوار الثقافات " الصادر في ١٤ تموز/يوليـه ١٩٩٥ عـن المنتدى الدولي المعقود في تبليسي
    4. Support for the proposal for an international day of tolerance with a view to promoting, through the mass media, the ideals of peace and tolerance and alerting world public opinion to the growing threat of aggressive intolerance. UN ٤ - تأييد الاقتراح الداعي الى إعلان " اليوم الدولي للتسامح " من أجل اﻹسهام، بمساعدة وسائط اﻹعلام الجماهيري، في إعلاء مثل السلم والتسامح وجذب انتباه المجتمع الدولي الى تزايد خطر التعصب العدواني.
    In this connection, we are particularly happy to inform the General Assembly of the recent signing between Tunisia and the European Union of the first agreement of partnership and shared development, thereby opening the road to other, similar agreements that will give concrete form to our convictions regarding peace and tolerance. UN وفي هذا السياق، يطيب لنا بصفة خاصة إبلاغ الجمعية العامة بأمر التوقيع في اﻵونة اﻷخيرة بين تونس والاتحاد اﻷوروبي على الاتفاق اﻷول للشراكة وللتنمية المشتركة، مما يفتح الطريق لاتفاقات أخرى مشابهة سوف تعطي شكلا ملموسا لعقائدنا بشأن السلم والتسامح.
    Taking advantage of the fact that the United Nations Year for Tolerance coincides with the centenary of the invention of the cinematograph, UNESCO has designed a brochure to promote the showing of a selection of archival films and major film classics as ideal channels for a message of peace and tolerance. UN وقد استفادت اليونسكو من تزامن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح مع الذكرى المئوية لاختراع السينما، لوضع كتيب لتشجيع الاستفادة من اختيار اﻷفلام الوثائقية واﻷفلام الكلاسيكية الهامة في الوسط المدرسي بوصفها وسائل متميزة لنقل رسالة السلم والتسامح.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to include peace education in school curricula and to encourage a culture of peace and tolerance within schools. UN (15) توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الجهود التي تبذلها من أجل إدراج تعليم ثقافة السلام في المناهج المدرسية، وتشجع ثقافة السلم والتسامح في المدارس.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to include mandatory human rights and peace education in school curricula, and to encourage a culture of peace and tolerance within schools. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لإدراج التثقيف في مجالي حقوق الإنسان والسلم في المناهج المدرسية، وتشجيع ثقافة السلم والتسامح في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus