"السلم والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and sustainable development
        
    • of sustainable peace and development
        
    As reflected in that report, substantive progress has been made in the promotion of peace and sustainable development in Africa. UN وكما جاء في التقرير، أُحرز قدر كبير من التقدم في تعزيز السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    They further encouraged the people of Angola to pursue the path of peace and sustainable development. UN كما شجعوا شعب أنغولا على مواصلة السير على درب السلم والتنمية المستدامة.
    They also reinforce the essential function of families in the building of a just civil society and in our global efforts for peace and sustainable development. UN كما أنها تعزز الوظيفة اﻷساسيـة لﻷســرة فـي بناء مجتمـع مدنـي عـادل، وفـي جهودنا العالمية من أجل السلم والتنمية المستدامة.
    UNICRI contributes to building a global knowledge base on major security threats to peace and sustainable development. UN 3- يسهم المعهد في بناء قاعدة معارف عالمية بشأن أهم الأخطار الأمنية التي تتهدّد السلم والتنمية المستدامة.
    Also aware of the contribution that nuclear energy can make to the consolidation of sustainable peace and development in Africa as a necessary precondition for progress and improvement of the well-being of the peoples of the region, UN ووعياً منهم أيضاً بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها الطاقة النووية في تكريس السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وهما شرطان ضروريان للتقدم ولتحسين الظروف المعيشية لشعوب المنطقة؛
    I wish to emphasize that Rwanda strongly believes that prevention remains the best and preferred method to promote peace and sustainable development in Africa. UN وأود أن أشدد على أن رواندا تعتقد اعتقادا راسخا أن الوقاية لا تزال أفضل أسلوب لتعزيز السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    It encouraged the establishment of national institutions for the protection of human rights and promoted democracy, the rule of law, conflict prevention as well as peace and sustainable development. UN ويشجّع المركز إنشاء المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان ويعزّز الديمقراطية وسيادة القانون ويمنع النزاعات فضلاً عن تعزيز السلم والتنمية المستدامة.
    IV. peace and sustainable development in Africa UN رابعا - السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    If we are to work for peace and sustainable development without violence, we must redouble our efforts to strengthen the international legal basis for a global order and ensure the rule of law in international affairs. UN وإذا أردنا أن نعمل مـن أجل تحقيق السلم والتنمية المستدامة دون عنـــف، يجب أن نضاعـف جهودنا لتعزيز اﻷساس القانونــي لنظام عالمي، وأن نكفــل سيادة القانون في الشؤون الدوليــة.
    In a number of cases, there remains a lack of political will in some African countries to implement the peace accords and other measures required to ensure peace and sustainable development. UN ويظل في عدد من الحالات قصور في الإرادة السياسية في بعض البلدان الأفريقية، لتنفيذ اتفاقات السلام وغير ذلك من التدابير اللازمة لكفالة السلم والتنمية المستدامة.
    Therefore, the promotion of good governance, respect for human rights, the rule of law, accountability, transparency and the freedom to make choices are fundamental for nurturing a culture of peace and sustainable development in the African continent. UN ولذا، فإن تعزيز الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمساءلة والشفافية وحرية الاختيار أمور أساسية لإنماء ثقافة السلم والتنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    In our efforts to ensure peace and sustainable development in our region, we can say that in Central America confrontation and military solutions to conflicts are a thing of the past. UN وفي جهودنا الرامية إلى كفالة السلم والتنمية المستدامة في منطقتنا، بوسعنا أن نقول إن المواجهة والحلول العسكرية للصراعات في أمريكا الوسطى أصبحت في خبر كان.
    To meet the twin challenges of peace and sustainable development, the United Nations and its Member States should proceed along five parallel paths. UN ولمواجهة التحديين التوأمين وهما السلم والتنمية المستدامة ينبغي لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء أن تسير في خمسة مسارات متوازية.
    Africans are committed to working hard in order to turn Africa into a zone of active partnership and to establish conditions on the continent conducive to peace and sustainable development. UN إن أفريقيا ملتزمة بالعمل بكد من أجل تحويل أفريقيا إلى منطقة للشراكة النشطة وتهيئة ظروف في القارة تفضي إلى السلم والتنمية المستدامة.
    As part of the efforts undertaken for peace and sustainable development, in particular in the countries of the zone, urgent and appropriate measures should be taken to stem the flow of light arms and small weapons which circulate among our people. UN وكجزء من الجهود التي اتخذت من أجل تحقيق السلم والتنمية المستدامة وخاصة في بلدان المنطقة، ينبغي أن توضع تدابير عاجلة ومناسبة لكبح جماح تدفق اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة التي يجري تداولها فيما بين الناس.
    It takes note of the significant progress made in the prevention, mediation and resolution of conflicts, while recognizing that much remains to be done, especially with regard to emerging trends that could undermine the gains achieved in the consolidation of peace and sustainable development. UN ويحيط مشروع القرار علما بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه في منع الصراعات وإدارتها وحسمها مع الاعتراف بأنه ما زال يتعين القيام بالكثير، لا سيما فيما يتعلق بالاتجاهات الجديدة والآخذة في الظهور التي يمكن أن تجهض المكاسب التي تحققت في مجال توطيد السلم والتنمية المستدامة.
    10. Concerted action against the world drug problem and transnational organized crime could help to achieve the Millennium Development Goals and create an environment of peace and sustainable development for future generations. UN 10- واختتم كلامه بقوله إن العمل المتضافر ضد مشكلة المخدرات العالمية والجريمة المنظمة عبر الوطنية يمكن أن تساعد على تحقيق الغايات الإنمائية للألفية وأن توجد بيئة من السلم والتنمية المستدامة لأجيال المستقبل.
    The Heads of State or Government emphasised that the envisaged functions and governing structure of the proposed Peace building Fund, which shall be reviewed and approved by the General Assembly in accordance with its resolution 60/180, are expected to focus on capacity and institution-building activities that would enable the Country under consideration to strengthen peace and sustainable development. UN 57 - أكد الرؤساء على أن المهام المتوخاة لصندوق بناء السلام المقترح وهيكله الإداري، وهو ما ستقوم الجمعية العامة باستعراضه والموافقة عليه وفقا لقرارها 60/180، من المتوقع أن تركز على أنشطة بناء القدرات والمؤسسات التي من شأنها تمكين البلدان قيد النظر من تعزيز السلم والتنمية المستدامة فيها.
    The Asia-Pacific Regional Conference on " Dialogue among Cultures and Civilizations for peace and sustainable development " was held in Hanoi from 20 to 22 December 2004. UN وعقد في هانوي، من 20 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، المؤتمر الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن " الحوار بين الثقافات والحضارات من أجل السلم والتنمية المستدامة " .
    It welcomed the Manila Declaration, adopted on 2 March 1996 at the Global Indigenous and Youth Cultural Olympics/Summit for peace and sustainable development (A/51/293), and had established a unit in its Sector for Culture to monitor activities relating to indigenous people. UN وأشارت إلى أن اليونسكو ترحب بإعلان مانيلا، الذي اعتمد في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٦ في مؤتمر القمة العالمي للسكان اﻷصليين واﻷلعاب اﻷوليمبية الثقافية للشباب من أجل السلم والتنمية المستدامة )A/51/293(، وأنها أنشأت وحدة في قسم الثقافة التابع لها لرصد اﻷنشطة المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    2. Recognizes the contribution that nuclear energy can make to the consolidation of sustainable peace and development in Africa and the need for greater efforts in the field of the peaceful uses of nuclear energy and technologies so as to speed up Africa's socio-economic development; UN 2- يعترف بالمساهمة الذي قد تقدمه الطاقة النووية في تعزيز السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا وبضرورة بذل المزيد من الجهود في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النووية للتعجيل بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus