"السلم والعدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and justice
        
    He said then that Nepal looked upon the Organization as an instrument for promoting peace and justice among nations. UN وقــــال في ذلك الوقـــت إن نيبال تنظر الى المنظمة باعتبارها أداة لتعزيز السلم والعدالة فيما بين اﻷمم.
    At times, the imperatives of peace and justice may compete with each other temporarily and make the mediator's job more difficult. UN وفي بعض الأحيان، قد تتنافس حتميات السلم والعدالة بعضها مع بعض مؤقتاً وتجعل مهمة الوسيط أكثر صعوبة.
    We have noted before this Assembly and in the Security Council that there is no dilemma of choice between peace and justice. UN ولاحظنا أمام هذه الجمعية العامة وفي مجلس الأمن أنه لا توجد مشكلة خيار بين السلم والعدالة.
    The Gambia's foreign policy is directed by its national interest and that of the continent, as well as by the quest for peace and justice in the world. UN إن سياســــة غامبيا الخارجية تهتدي بمصالحها الوطنية وبمصالح القارة، وكذا بالسعي إلى إقرار السلم والعدالة في العالـــم.
    She stresses, however, that peace and justice should not be alternatives, but should go hand in hand. UN ومع ذلك تؤكد الخبيرة المستقلة على أنه ينبغي أن يتمشى السلم والعدالة يداً بيد وألا يكون أحدهما بديلاً عن الآخر.
    Her only concern is that peace and justice should go hand in hand, not be alternatives to each other. UN والقلق الوحيد الذي يساورها هو القلق من ألا يسير السلم والعدالة يداً بيد، وان يكون أحدهما بديلاً عن الآخر.
    No society can tolerate racism without undermining peace and justice. UN ولا يمكن لأي مجتمع أن يتغاضى عن العنصرية دون أن يقوض أركان السلم والعدالة.
    Service peace and justice in Latin America UN منظمة خدمة السلم والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Let me conclude by saying that peace and justice are inextricable. UN وأود أن أختتم كلمتي بالقول أن السلم والعدالة مرتبطان بصورة لا انفكاك منها.
    The European Union remains convinced that peace and justice are not conflicting goals, quite the contrary. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السلم والعدالة ليسا هدفين متعارضين، بل على النقيض من ذلك تماما.
    It has done much to ensure peace and justice throughout the world, consistent with the principles of international law. UN وقد فعلت الكثير لضمان السلم والعدالة في جميع أنحاء العالم، بما يتماشى مع مبادئ القانون الدولي.
    The Special Rapporteur believes that peace and justice can only be secured by building open societies that guarantee freedom of expression and the right to dissent. UN ويؤمن المقرر الخاص بأنه لا يمكن ضمان السلم والعدالة إلا ببناء مجتمعات مفتوحة، وضمان حرية التعبير والحق في الاختلاف.
    How is justice being seen to be done from a continent away? What are we saying about our commitment to bringing peace and justice to the place where the crimes took place if we can only try Taylor elsewhere? UN كيف يُنظر إلى إقامة العدل انطلاقا من قارة بعيدة؟ وماذا نحن قائلون عن التزامنا تجاه بسط السلم والعدالة في المكان الذي ارتكبت فيه الجرائم إذا لم يكن بوسعنا أن نحاكم تايلور إلا في مكان آخر؟
    Those decisions underpin the fact that peace and justice are inseparably linked. UN ويؤكد هذان القراران ان السلم والعدالة يرتبطان بعضهما ببعض ارتباطا لا انفصام لــه.
    My delegation believes that peace and justice are mutually supportive, and that the two should be pursued together. UN ويعتقد وفدي أن السلم والعدالة يؤيد كل منهما اﻵخر، وان كليهما يجب توخيهما معا.
    My country has always sought to bring this prolonged and bitter conflict to an end, and in our search for solutions we have constantly aimed to reconcile peace and justice. UN لقد سعى بلدي دائما من أجل إنهاء هذا الصراع المرير الذي طال أمده، وقد استهدفنا دائما في سعينا من أجل إيجاد الحلول التوفيق بين متطلبات السلم والعدالة.
    To reflect the noble ideals of peace and justice of the people of Equatorial Guinea, my Government has embarked on a progressive democratic process that guarantees to every citizen of the country the exercise of fundamental rights and freedoms. UN وتعبيرا عن مثل السلم والعدالة النبيلة التي يؤمن بها شعب غينيا الاستوائية، شرعت حكومة بلدى فـــي عمليــــة ديمقراطيـة تدريجية تكفل لكل مواطن ممارسة حقوقه وحرياته اﻷساسية.
    If the long-standing hopes for peace and justice are to be fulfilled, the parties to the negotiations must work within the peace process drawn up in Madrid and on the basis of implementation of the relevant resolutions of the Security Council. UN وإذا ما أريد تحقيق اﻵمال في السلم والعدالة التي طال انتظارها، فيجب على اﻷطراف في المفاوضات العمل ضمن إطار عملية السلام التي وضعت في مدريد وعلى أساس تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    We are confident that it will continue to serve in the years ahead as a platform for galvanizing and channelling our collective efforts towards lasting peace and justice. UN ونحن على ثقة بأنها ستواصل دورها في السنوات القادمة بوصفها منصــة لتعبئــة وتوجيه جهودنا الجماعية صوب السلم والعدالة الدائمة.
    The Brazilian Government pays a most sincere tribute to the South African statesmen who have been ably guiding their people in the building of a new society in peace and justice. UN وتشيد الحكومة البرازيلية أعظم إشادة بساسة جنوب افريقيا المحنكين الذين قادوا شعبهم باقتدار في بناء مجتمع جديد في جو من السلم والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus