"السليمتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • sound
        
    • proper
        
    Of particular relevance to my country is the transfer of environmentally sound technology and know-how. UN وأن مسألة نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمتين من الناحية البيئية ذات أهمية خاصة لبلدي.
    103. The representative of the United Nations University (UNU) said that sound energy policy and management required the incorporation of economic and environmental considerations. UN ١٠٣ - وقال ممثل جامعة اﻷمم المتحدة أن السياسة واﻹدارة السليمتين للطاقة تتطلبان دمج الاعتبارات الاقتصادية والبيئية معا.
    (c) The formulation of guidelines for sound conservation and environmental management of large-scale plantations in order to: UN )ج( صياغة " مبادئ توجيهية للحفظ واﻹدارة البيئية السليمتين للمزارع الكبيرة الحجم " ، من أجل تحقيق ما يلي:
    He must provide proper ventilation and lighting. UN وعليه أيضاً عليه توفير التهوية والإضاءة السليمتين.
    This trend is likely to continue and the work of the Advisory Committee contributes to proper governance and oversight in this regard. UN ومن المرجح أن يستمر هذا المنحى، وفي هذا الصدد، تساهم اللجنة الاستشارية بأعمالها في تحقيق الإدارة والرقابة السليمتين.
    (b) Deployment and diffusion of environmentally sound technologies and know-how to developing country Parties; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    Any international agreement on intellectual property shall not be interpreted or implemented in a manner that limits or prevents any Party from taking any measures to address adaptation or mitigation of climate change, in particular the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing countries and transfer of, and access to, environmentally sound technologies and know-how; UN لا يفسَّر أي اتفاق دولي بشأن الملكية الفكرية ولا يُنفَّذ على نحو يقيّد أو يمنع أي طرف من اتخاذ أية تدابير لمعالجة التكيف مع تغير المناخ أو تخفيف آثاره، وخاصة تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية ونقل التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً والوصول إليهما؛
    Deployment and diffusion of environmentally sound technologies and know-how to developing country Parties; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    Any international agreement on intellectual property shall not be interpreted or implemented in a manner that limits or prevents any Party from taking any measures to address adaptation or mitigation of climate change, in particular the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing countries and transfer of, and access to, environmentally sound technologies and know-how; UN لا يفسَّر أي اتفاق دولي بشأن الملكية الفكرية ولا يُنفَّذ على نحو يقيّد أو يمنع أي طرف من اتخاذ أية تدابير لمعالجة التكيف مع تغير المناخ أو تخفيف آثاره، وخاصة تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية ونقل التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً والوصول إليهما؛
    (b) Deployment and diffusion of environmentally sound technologies and know-how to developing country Parties; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    Any international agreement on intellectual property shall not be interpreted or implemented in a manner that limits or prevents any Party from taking any measures to address adaptation or mitigation of climate change, in particular the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing countries and transfer of, and access to, environmentally sound technologies and know-how; UN لا يفسَّر أي اتفاق دولي بشأن الملكية الفكرية ولا يُنفَّذ على نحو يقيّد أو يمنع أي طرف من اتخاذ أية تدابير لمعالجة التكيف مع تغير المناخ أو تخفيف آثاره، وخاصة تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية ونقل التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً والوصول إليهما؛
    Deployment and diffusion of environmentally sound technologies and know-how to developing country Parties; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    31. In an operating environment as decentralized and volatile as peacekeeping, a framework for risk management is essential to effectively mitigate challenges that inevitably arise in the field and facilitate sound planning and management. UN 31 - وفي بيئة عمل لا مركزية قابلة للاشتعال مثل بيئة عمليات حفظ السلام، يعد وضع إطــار عمــل لإدارة المخاطر أمرا جوهريا للقيام على نحو فعال بتخفيف حدة التحديات التي لا بد أن تبرز في الميدان وتيسير التخطيط والإدارة السليمتين.
    Any international agreement on intellectual property shall not be interpreted or implemented in a manner that limits or prevents any Party from taking any measures to address adaptation or mitigation of climate change, in particular the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing countries and transfer of, and access to, environmentally sound technologies and know-how; UN 11- لا يفسَّر أي اتفاق دولي بشأن الملكية الفكرية ولا يُنفَّذ على نحو يقيّد أو يمنع أي طرف من اتخاذ أية تدابير لمعالجة التكيف مع تغير المناخ أو تخفيف آثاره، وخاصة تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية ونقل التكنولوجيات والدراية السليمتين بيئياً والوصول إليهما؛
    5.2.2.1 The Basel principles The Basel Convention general obligations of national self-sufficiency, proximity, least transboundary movement, and ESM, in addition to the need for economic efficiency, should be taken into account when choosing considering investments in computing equipment material recovery and recycling facilities or operations and when developing domestic policies for environmentally sound material recovery and recycling. UN 5-2-2-1 ينبغي إيلاء الاعتبار لمبادئ للالتزامات العامة في اتفاقية بازل بشأن الاكتفاء الذاتي الوطني، وقرب المسافة، وتقليل الحركة عبر الحدود، والإدارة السليمة بيئياً، إضافة إلى ضرورة الكفاءة الاقتصادية، عند النظر في الاستثمار فياختيار مرافق أو عمليات استرداد المواد من المعدات الحاسوبية وإعادة تدويرها وعند وضع السياسات المحلية لاسترداد المواد وإعادة التدوير السليمتين بيئياً.
    5.2.2.1 The Basel Convention general obligations related to national self-sufficiency, proximity, least transboundary movement, and ESM, in addition to the need for economic efficiency, should be taken into account when choosing computing equipment material recovery and recycling facilities or operations and when developing domestic policies for environmentally sound material recovery and recycling. UN 5-2-2-1 ينبغي إيلاء الاعتبار للالتزامات العامة في اتفاقية بازل المتعلقة بالاكتفاء الذاتي الوطني، وقرب المسافة، وتقليل الحركة عبر الحدود، والإدارة السليمة بيئياً، إضافة إلى ضرورة الكفاءة الاقتصادية، عند اختيار مرافق أو عمليات استرداد المواد من المعدات الحاسوبية وإعادة تدويرها وعند وضع السياسات المحلية لاسترداد المواد وإعادة التدوير السليمتين بيئياً.
    5.2.2.1 The principles of national self-sufficiency, proximity, least transboundary movement, and ESM, in addition to the need for economic efficiency, should be taken into account when considering investments in computing equipment material recovery and recycling facilities or operations and when developing domestic policies for environmentally sound material recovery and recycling. UN 5-2-2-1 ينبغي إيلاء الاعتبار لمبادئ الاكتفاء الذاتي الوطني، وقرب المسافة، وتقليل الحركة عبر الحدود، والإدارة السليمة بيئياً، إضافة إلى ضرورة الكفاءة الاقتصادية، عند النظر في الاستثمار في مرافق أو عمليات استرداد المواد من المعدات الحاسوبية وإعادة تدويرها وعند وضع السياسات المحلية لاسترداد المواد وإعادة التدوير السليمتين بيئياً.
    Women and girls continue to be deprived from proper nutrition and healthcare. UN ما زالت النساء والبنات محرومات من التغذية والرعاية الصحية السليمتين.
    There is a need to have a staff member at the Professional level with a finance and budget background to assist the Executive Officer in these matters for proper accounting and accountability. UN وثمة حاجة إلى موظف من الفئة الفنية يتمتع بالخبرة المالية والخبرة في شؤون الميزانية لمساعدة الموظف التنفيذي في هذه المسائل من أجل توفير المحاسبة والمساءلة السليمتين.
    Not having been designed as schools, such rented premises generally lacked adequate space for classrooms, libraries, laboratories, computer rooms and playgrounds, as well as proper lighting and ventilation. UN وبالنظر إلى أن هذه اﻷبنية المستأجرة لم تصمم لتكون مدارس، فهي تفتقر بصورة عامة إلى حيز كاف لغرف الدراسة، والمكتبات، والمختبرات، والغرف المخصصة للحواسيب، والملاعب، وكذلك إلى اﻹضاءة والتهوية السليمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus