"السمات الإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive features
        
    • positive feature
        
    Sustaining these positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment. UN وستعتمد المحافظة على هذه السمات الإيجابية إلى حد بعيد على توافر بيئة دولية مواتية دائمة.
    21. One of the positive features of recent economic growth in Africa is the improvement in the fiscal balance in many countries. UN 21 - من السمات الإيجابية للنمو الاقتصادي الذي حدث مؤخرا في أفريقيا التحسن في الميزان المالي في العديد من البلدان.
    Sustaining these positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment. UN وستعتمد المحافظة على هذه السمات الإيجابية إلى حد بعيد على توافر بيئة دولية مواتية دائمة.
    In the services area, a positive feature is the acknowledgement that the LDCs are not expected to undertake new commitments; and Members shall implement the LDC modalities and give priority to the sectors and modes of supply of export interest to LDCs, particularly under Mode 4. UN أما في مجال الخدمات، فمن السمات الإيجابية الإقرار بأن أقـل البلدان نمواً ليست مطالبة بعقد التزامات جديدة؛ وأن الأعضاء سينفذون الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ويولون الأولوية لقطاعات وأساليب الإمداد ذات المصلحة التصديرية لأقل البلدان نمواً، لا سيما أسلوب التوريد 4.
    One positive feature is the recent replacement of the former classification between commanders and troops by the establishment of ranks - lieutenant-general, brigadier-general, colonel, lieutenantcolonel, major, force commander and regional commander - which should prove useful in determining responsibility and ending impunity. UN وإحدى السمات الإيجابية القيام مؤخراً باستبدال نظام التصنيف السابق إلى قادة وجنود بنظام رتب هي: الفريق والعميد والعقيد والمقدم والرائد وقائد القوة وقائد المنطقة، وهذه الرتب من شأنها أن تفيد في تحديد المسؤولية ووضع حدٍ للإفلات من العقاب.
    Sustaining these positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment. UN وستعتمد المحافظة على هذه السمات الإيجابية إلى حد بعيد على توافر بيئة دولية مواتية دائمة.
    The International Monetary Fund (IMF) proposal for a sovereign debt restructuring mechanism may not have been politically feasible when proposed, but had some positive features that should not be forgotten. UN ولعل اقتراح صندوق النقد الدولي بوضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية لم يكن ممكنا من الناحية السياسية عند طرحه، ولكن فيه بعض السمات الإيجابية التي يجب ألا تغيب عن البال.
    Sustaining those positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment and on how the region addresses emerging challenges in its development processes. UN وسيعتمد الاستمرار في هذه السمات الإيجابية إلى حد بعيد على توافر بيئة دولية مواتية دائمة وعلى الطريقة التي تتصدى بها المنطقة للتحديات التي تستجد في عملياتها الإنمائية.
    Sustaining those positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment and on how the region addresses emerging challenges in its development processes. UN وسيعتمد الاستمرار في هذه السمات الإيجابية إلى حد بعيد على توافر بيئة دولية مواتية دائمة وعلى الطريقة التي تتصدى بها المنطقة للتحديات التي تستجد في عملياتها الإنمائية.
    Sustaining those positive features will largely depend on a favourable and lasting international environment and on how the region addresses emerging challenges in its development processes. UN وسيتوقّف استمرار هذه السمات الإيجابية إلى حد بعيد على توافر بيئة دولية مواتية ودائمة وعلى الطريقة التي ستتصدى بها المنطقة للتحديات التي ستنشأ في عملياتها الإنمائية.
    Against a generally gloomy short-term outlook for arms control and disarmament, some positive features can be discerned in the broader field of security. UN وإزاء مستقبل كئيب عموما في الأجل القصير أمام الحد من التسلح ونزع السلاح، يمكن تمييز بعض السمات الإيجابية في ميدان الأمن الأوسع نطاقا.
    (a) To make no changes to the current methodology used in the determination of final average remuneration but to consider at the meeting of its Standing Committee in 2005 a study containing actuarial cost assessments of a proposed early retirement protection measure, together with both the positive features and the anomalies that might arise as a consequence; UN (أ) عدم إجراء أي تغييرات في المنهجية الحالية المستخدمة في تحديد متوسط الأجر النهائي، وإن وافق على النظر في اجتماع اللجنة الدائمة في عام 2005، في دراسة تتضمن تقديرات التكلفة الاكتوارية لتدبير مقترح لحماية التقاعد المبكر، إلى جانب السمات الإيجابية والنتائج التي تخرج عن نطاق المألوف على السواء، التي قد تنشأ عنه؛
    One of the few positive features of the region is that no global power rivalries are currently playing out there. But the regional struggle for mastery between Iran and Saudi Arabia (with Israel as a third actor) could prove to be all the more dangerous, given the prevailing – and deeply entrenched – mindset of traditional power politics. News-Commentary ومن السمات الإيجابية القليلة في المنطقة غياب المنافسات بين قوى عظمى تلقي بظلالها على المنطقة حاليا. ولكن الصراع الإقليمي على السيادة بين إيران والمملكة العربية السعودية (مع وجود إسرائيل باعتبارها اللاعب الثالث)، قد يثبت كونه أشد خطورة، نظراً لعقلية سياسات القوة التقليدية السائدة ــ والراسخة بعمق هناك. وتكاد تغيب عن المنطقة تماماً المؤسسات والتقاليد الداعمة للحلول التعاونية للصراعات.
    One positive feature is the rapid increase in the female ratio among those seeking an education within aquaculture (2001). UN ومن السمات الإيجابية في هذا الخصوص الزيادة السريعة في نسبة الإناث بين الذين يريدون الحصول على تعليم في مجال الزراعة المائية.
    23. The expansion of State-led regional cooperation for protection and solutions has been another positive feature of this decade. UN 23- وكان التوسّع في التعاون الإقليمي الذي تقوده الدول والمتعلق بتوفير الحماية وإيجاد حلول هو إحدى السمات الإيجابية الأخرى لهذا العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus