"السمة المميزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the hallmark
        
    • hallmark of
        
    • distinct character
        
    • distinguishing feature
        
    • characterized
        
    • characteristic of
        
    • distinctive feature
        
    • defining characteristic
        
    • hallmarks
        
    • the trademark
        
    • distinct feature of
        
    • characteristic feature of
        
    • significant feature of the
        
    • a hallmark
        
    • defining feature
        
    the hallmark of the ICC is its independent judicial nature. UN إن السمة المميزة للمحكمة الجنائية الدولية هي استقلاليتها القضائية.
    Last but not least, it was stressed during the debate that the hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. UN وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية.
    Respect for beliefs, cultures and traditions are the hallmark of civilized conduct. UN واحترام المعتقدات والثقافات والتقاليد هو السمة المميزة للسلوك الحضاري.
    The distinct character of the forum will be that of (presumably) the first United Nations body with a " mixed membership " . UN وستكون السمة المميزة للمحفل متمثلة - على سبيل الافتراض في كونه أول هيئة تابعة للأمم المتحدة ذات " عضوية مختلطة " .
    A genuinely inclusive approach should become the hallmark of the Government, and I am encouraged by the initial steps taken by the President. UN وينبغي أن يكون اتباع نهج شامل حقا السمة المميزة للحكومة، وتشجعني في هذا الصدد الخطوات الأولى التي اتخذها الرئيس.
    The Index has been the hallmark of the human development report and a major factor in its continuing success. UN وقد ظل دليل التنمية البشرية يمثل السمة المميزة لتقرير التنمية البشرية وأحد أهم عوامل نجاحه المستمر.
    the hallmark of the Summit was the adoption of a Declaration that contains 10 critical commitments and a Programme of Action. UN وكانت السمة المميزة لمؤتمر القمة اعتماد إعلان يتضمن 10 التزامات حاسمة وبرنامج للعمل.
    Development cooperation activities remained the hallmark of UNV programme implementation. UN وما برحت أنشطة التعاون الإنمائي السمة المميزة لتنفيذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    29. Liberalization of trade and investment has been the hallmark of globalization for the past decades, generating accelerated economic growth. UN ٢٩ - وكان تحرير التجارة والاستثمار السمة المميزة للعولمة طوال العقود الماضية، اﻷمر الذي ولﱠد نموا اقتصاديا متسارعا.
    the hallmark of the United Nations should be inclusiveness, not discrimination. UN إذ ينبغي أن تكون السمة المميزة للأمم المتحدة هي الشمول، وليس التمييز.
    2. Reiterates the distinct character of the International Decade for Natural Disaster Reduction as a framework for action that facilitates the effective integration of disaster reduction into planning at all levels, in particular at the national and community levels; UN ٢ - يعيد تأكيد السمة المميزة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بوصفه إطارا للعمل يسهل اﻹدماج الفعال لعنصر الحد من الكوارث في جميع مستويات التخطيط، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمجتمعي؛
    The distinguishing feature of this action is that it must be brought before the Constitutional Court. UN وتتمثل السمة المميزة لهذه الدعوى في وجوب رفعها أمام المحكمة الدستورية.
    The situation continued to be characterized by an absence of accountability for human rights violations. UN وظل غياب المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان هو السمة المميزة للوضع.
    The Tribunal did not take into consideration the specific characteristic of the case, in which he was the only counsellor who had received a highly laudatory performance report. UN ولم تراع المحكمة السمة المميزة لقضية صاحب البلاغ، إذ هو الوحيد الذي حظي بتقرير يثني على أدائه غاية الثناء.
    This distinctive feature dates back to the Maori Representation Act of 1867, which initially created four such seats. UN وتعزى هذه السمة المميزة إلى قانون تمثيل الماوري لعام 1867، الذي استحدث في البداية أربعة مقاعد لممثلي هذا الشعب.
    Reconstruction in Guatemala will have as a defining characteristic its linkage to the peace process. UN وستكون السمة المميزة ﻹعادة البناء في غواتيمالا هي ارتباطها بعملية السلام.
    Perhaps, somewhere in the solar system, there might be a planet bearing the hallmarks of his theory. Open Subtitles ربما ،في مكان ما فى النظام الشمسي قد يكون هناك كوكب يحمل تلك السمة المميزة لنظريته
    " We are in favour of the reality of the broader concept, but the term microcredit has become the trademark. UN " إننا نحبذ واقع المفهوم الأوسع، إلا أن مصطلح الائتمانات البالغة الصغر أصبح السمة المميزة.
    The distinct feature of this exercise was that clients absorbed all the costs of training, with OIOS contributing only its staff time. UN وكانت السمة المميزة لهذه الممارسة تتمثل في أن العملاء تحملوا كل تكاليف التدريب، حيث لم يسهم المكتب إلا بوقت موظفيه.
    But the characteristic feature of the human rights approach is that it emphasizes the notion of accountability in a way that traditional approaches do not. UN غير أن السمة المميزة لنهج حقوق الإنسان تكمن في أن هذا النهج يشدد على فكرة المساءلة بطريقة تختلف عن النهج التقليدية.
    109. The significant feature of the Czech legal order is the Constitutional principle, article 10 Constitution of the Czech Republic, by which International Agreements are accepted, ratified and approved by Parliament. UN 109- وتتمثل السمة المميزة للنظام القانوني التشيكي في المبدأ الدستوري الوارد في المادة 10 من دستور الدولة، التي تقضي بضرورة قبول البرلمان للاتفاقات الدولية وتصديقه وموافقته عليها.
    However, the resolution has not removed the underlying reasons for the politicization and confrontation that had become a hallmark of the Commission on Human Rights. UN غير أن القرار لم يقض على الأسباب الكامنة وراء عملية التسييس والمواجهة التي أصبحت السمة المميزة للجنة حقوق الإنسان.
    The advent of the city is a defining feature of modern civilization. Open Subtitles ظهور المدينة هي السمة المميزة للحضارة الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus