"السمعي والبصري" - Traduction Arabe en Anglais

    • audio-visual
        
    • Audiovisual
        
    • audio and video
        
    • radio and television
        
    • of audio
        
    Moreover, the National Council of the Audiovisual is authorized to withdraw a broadcaster's audio-visual licence in the event of incitement to national, racial or religious hatred. UN وعلاوة على ذلك، للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية سلطة سحب ترخيص هيئات البث السمعي والبصري في حالة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    TV News and audio-visual Production Section UN قسم التليفزيون والأخبار والإنتاج السمعي والبصري
    TV News and audio-visual Production Section UN قسم التليفزيون والأخبار والإنتاج السمعي والبصري
    Once the House of Representatives has concluded its consideration of the Audiovisual Media Bill, it will be possible to establish many private radio and television channels in addition to the existing official and private channels. UN وعند إستكمال مجلس النواب من مناقشة قانون الإعلام السمعي والبصري سيتم فتح المجال لإنشاء العديد من القنوات الإذاعية والتلفزيونية الخاصة إضافةً إلى القنوات الرسمية والخاصة القائمة حالياً.
    The sessions of the Government and Parliament are open to public; audio and video broadcast of the Parliament's sessions is provided. UN ودورات الحكومة والبرلمان مفتوحة للعموم، ويتاح البث السمعي والبصري لدورات البرلمان.
    Provision of audio and video support to official meetings, special events, including installation, operation and maintenance of TV and radio equipment UN تقديم الدعم السمعي والبصري للاجتماعات الرسمية والمناسبات الخاصة بما في ذلك تركيب وتشغيل وصيانة معدات التليفزيون والراديو
    43. Also, several regulatory bodies have been set up, including for the audio-visual sector and the supervision of elections. UN 43- وأنشئت كذلك عدة هيئات تنظيمية، لا سيما في مجالي الإعلام السمعي والبصري ومراقبة الانتخابات.
    This new institution modernizes and strengthens the machinery that has governed the audio-visual sector in Senegal since 1991, not least by abolishing the former High audio-visual Council. UN وتُحدّث هذه المؤسسة الجديدة نظام الإعلام السمعي والبصري المعمول به في السنغال منذ عام 1991، وتدعّمه، ولا سيما من خلال إلغاء المجلس الأعلى للإعلام السمعي والبصري.
    TV and audio-visual Production Section UN قسم التليفزيون والإنتاج السمعي والبصري
    Once the public transcript has been prepared, the audio-visual record will also have to be modified to comply with the new public version of the transcript. UN وعند الانتهاء من إعداد المحضر العلني، سيتعين أيضا تعديل التسجيل السمعي والبصري لضمان اتساقه مع الصيغة العلنية الجديدة للمحضر.
    The law relating to audio-visual communication came into force on 7 January 2001, in affirmation of the principle of freedom of communication and to upgrade the audio-visual communication sector to face the challenges of media competition. UN وقد دخل القانون المتعلق بالاتصال السمعي والبصري حيز النفاذ بتاريخ 7/1/2005 ليؤكد على مبدأ حرية الاتصال وتأهيل قطاع الاتصال السمعي والبصري العمومي ليكون في مستوى تحديات المنافسة الإعلامية.
    72. Perhaps the most significant point in the Moroccan report is an achievement that affects all sectors namely, the development and modernization of the audio-visual sector by the creation of a Supreme Broadcasting Authority to end the State monopoly of radio and television. UN ولعل من أبرز ما ورد في التقرير المغربي، إنجاز يمس كل القطاعات ويؤثر فيها، وهو تطوير وتحديث " المجال السمعي والبصري " حيث تم إنشاء هيئة عليا تهدف إلى إنهاء احتكار الدولة للإعلام السمعي والبصري.
    The National Audiovisual Regulation Council (CNRA) implements a policy to combat violent and pornographic films; it is also responsible for the monitoring and censorship of all Audiovisual agencies in Senegal. UN ينفذ المجلس الوطني لتنظيم القطاع السمعي والبصري سياسة لمكافحة الأفلام العنيفة والإباحية، ويقوم بدور إشرافي ورقابي على جميع الهيئات السمعية والبصرية في السنغال.
    Through its fund to support Audiovisual productions by countries of the South, the Agency significantly assists the creative talents of that part of the world. UN ومن خلال صندوق دعم الانتاج السمعي والبصري لبلدان الجنوب تقدم الوكالة مساعدات كبيرة لتنمية المهارات المبدعة في ذلك الجزء من العالم.
    3.8 Affirm the importance of promoting cooperation and exchange in the Audiovisual area, in order to disseminate their respective cultures and languages in a more dynamic way. UN 3-8 يؤكدون على أهمية تعزيز التعاون والتبادل في المجال السمعي والبصري لنشر ثقافاتهم ولغاتهم بطريقة أكثر فعالية.
    The availability of audio and video elements on the Web site has also increased considerably, in addition to the continuous introduction of new elements, as warranted by current developments, such as the Web pages on Kosovo and East Timor. UN كذلك ازداد توفر العنصرين السمعي والبصري على موقع الشبكة زيادة كبيرة، باﻹضافة الى الاستمرار في تقديم عناصر جديدة مما تقتضيه التطورات الراهنة من قبيل إضافة صفحتين على الشبكة تعنيان بكوسوفو وتيمور الشرقية.
    (b) Make audio and video recording of interrogations of all persons questioned a standard procedure; UN (ب) أن تجعل من التسجيل السمعي والبصري لاستجواب جميع الأشخاص الذين يجري التحقيق معهم إجراءً عادياً؛
    (b) Make audio and video recording of interrogations of all persons questioned a standard procedure; UN (ب) أن تجعل من التسجيل السمعي والبصري لاستجواب جميع الأشخاص الذين يجري التحقيق معهم إجراءً عادياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus