In that regard, South Africa calls for fairness and equity in the allocation of the share of fisheries resources for straddling and highly migratory fish stocks. | UN | وفي ذلك الصدد، تطالب جنوب أفريقيا بتوخي العدالة والمساواة في تخصيص نصيب مصائد الأسماك في الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
The importance of long-term conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks cannot be overstated. | UN | ولا يمكن المبالغة في أهمية الحفظ الطويل الأجل والاستغلال المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
In 1993, the first session of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and highly migratory fish Stocks took place. | UN | ٤٦٢- وفي عام ٣٩٩١، عقدت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
We therefore are particularly gratified by the entry into force of the 1995 Agreement for the implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | ولذلك، فإننا ممتنون بوجه خاص لبدء نفاذ اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
My delegation also welcomes the Secretary-General's report on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and highly migratory fish Stocks. | UN | ويُرحب وفد بلادي أيضا بتقرير الأمين العام عن اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
Within this context, we also continue to welcome the preparations under way for giving effect to the Convention on the Conservation and Management of highly migratory fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean. | UN | وفي هذا السياق، نستمر بالترحيب بالإعدادات الجارية لتفعيل اتفاق الأمم المتحدة بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب المحيط الهادئ ووسطه. |
We are particularly pleased that the Convention for the Conservation and Management of highly migratory fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean entered into force earlier this year. | UN | ويسرنا على وجه الخصوص أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر هذا العام. |
FDC representatives addressed the first session of the Commission on Sustainable Development in 1993, as well as the first session in 1994 of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and highly migratory fish Stocks. | UN | وتحدث ممثلو اتحاد الجهات اﻷربع في الجلسة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة في عام ٣٩٩١ وفي الجلسة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال في عام ٤٩٩١. |
For example, in relation to fisheries and the status of stocks, while most straddling fish stocks are generally well studied, knowledge about some of these stocks and many highly migratory fish stocks is uncertain. | UN | وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بمصائد الأسماك وحالة الأرصدة السمكية، فإن معظم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق قد تمت دراستها بوجه عام دراسة جيدة، ولكن المعلومات المتعلقة ببعض هذه الأرصدة وبكثير من الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال هي معلومات غير مؤكدة. |
Other countries are also taking the necessary steps to become parties to this Agreement. A considerable number of States have signed the Agreement for the implementation of the provisions of the Convention relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, adopted in August 1995. | UN | وهناك بلدان أخرى تتخذ أيضا الخطوات الضرورية لتصبح أطرافا في هذا الاتفاق وهناك عدد كبير من الدول وقعت على اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
Secondly, we have adopted a Convention on the Conservation and Management of highly migratory fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean, which provides a comprehensive regime for the management of the region's highly migratory fish stocks, both in our exclusive economic zone and in the high seas. | UN | ثانيا، لقد اعتمدنا اتفاقية حفظ وإدارة موارد صيد الأسماك الكثيرة الترحال غرب ووسط المحيط الهادئ التي توفر نظاما شاملا لإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في منطقتنا الاقتصادية الخاصة وفي أعالي البحار. |
Within this context, we are happy to note, as our Pacific Island Forum leaders did in Auckland this year, the progress of preparations, in our region, for giving effect to the Convention on the Conservation and Management of highly migratory fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean. | UN | وفي هذا السياق، يسرنا أن ننوه، كما فعل قادتنا لمنتدى جزر المحيط الهادئ في أوكلاند هذا العام، بالتقدم المحرز في الاستعدادات، في منطقتنا، لتنفيذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
In this sense, the entry into force of the Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and highly migratory fish Stocks is a remarkable milestone in the ongoing endeavour to progressively enact a comprehensive constitution of the oceans. | UN | وبهذا المعنى، فإن بدء نفاذ الاتفاق بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال يشكل علامة بارزة على طريق الجهد المستمر المبذول للأخذ تدريجياً في إصدار دستور شامل للمحيطات. |
As a sign of our commitment to that work, we ratified the Agreement on Straddling and highly migratory fish Stocks on 14 August this year. | UN | وكدليل على التزامنا بذلك، صادقنا على اتفاق الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في 14 أب/أغسطس من هذا العام. |
It noted that populations of numerous straddling and highly migratory fish stocks continued to plummet as a result of overfishing and misguided management policies, whereas they could have benefited from many of the more progressive conservation and management measures mandated in the Agreement. | UN | ولاحظت أن حجم العديد من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال لا يزال يتناقص بسرعة نتيجة اﻹفراط في صيد اﻷسماك وتخبط السياسات اﻹدارية، في حين كان باﻹمكان اﻹفادة من العديد من التدابير اﻷكثر تقدما للحفظ واﻹدارة الواردة في الاتفاق. |
Finally, we must underscore achievements in other areas related to cooperation among States of the zone of peace, in particular measures for the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the completion of the text of a convention on conservation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas. | UN | وأخيرا، يجب علينا أن نبرز اﻹنجازات التي تحققت في مجالات أخرى تتعلق بالتعاون فيما بين الدول في منطقة السلم، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واستكمال نص الاتفاقية المعنية بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال في أعالي البحار. |
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and highly migratory fish Stocks. | UN | اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال. |
The United Nations Fish Stocks Agreement establishes principles and practices designed to ensure the long-term conservation and sustainable use of highly migratory and sustainable fish stocks. | UN | فاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يرسي المبادئ والممارسات التي تستهدف ضمان حفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال على المدى البعيد، واستخدامها بشكل مستدام. |