"السنة الأولى من تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first year of implementation
        
    • first year of implementation of
        
    • the first year of the implementation
        
    • the first year of implementing
        
    However, despite the enthusiasm observed during the first year of implementation of the law, women are now less often asking for legal aid from the commissions established for that purpose at the courts. UN إلا أن بعد الحماس الملاحظ في السنة الأولى من تنفيذ هذا القانون، أصبح طلب النساء على المساعدة القضائية لدى اللجان المنشأة داخل المحاكم لهذا الغرض يتناقص شيئا فشيئا.
    The collaborative approach employed during the first year of implementation of the Justice and Security Joint Programme and the leadership of its oversight body, the Justice and Security Board, which brings together the judiciary, the Ministry of Justice, civil society, donors and United Nations actors, has greatly contributed in this regard. UN ومما شكّل إسهاما كبيرا في هذا الصدد النهج التعاوني الذي اتُّبع خلال السنة الأولى من تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن، والقيادة التي وفّرتها الهيئة الرقيبة على البرنامج، ألا وهي مجلس العدالة والأمن الذي يضمّ عناصر من السلك القضائي ووزارة العدل والمجتمع المدني والجهات المانحة والأمم المتحدة.
    As this maturity has been achieved during the first year of implementation of the strategy, the planned next steps for the routine performance model include: UN ولمّا كان هذا المقدار من النضج قد تحقّق خلال السنة الأولى من تنفيذ الاستراتيجية، تشمل الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها في نموذج الأداء الروتيني ما يلي:
    This is the first year of the implementation of China's twelfth five-year plan for economic and social development. UN وهذه هي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصين الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The report before us today documents an impressive record of achievement in the first year of implementing that plan. UN ويوثق التقرير المعروض علينا اليوم سجل إنجاز مثيرا للإعجاب في السنة الأولى من تنفيذ تلك الخطة.
    Overall, the crossing remained open for 60 per cent of scheduled days during the first year of implementation of the Agreement, restricting the importation of aggregates into the Gaza Strip. UN وبوجه عام، ظل المعبر مفتوحا بنسبة 60 في المائة من الأيام المقررة أثناء السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق السالف الذكر، مما حد من استيراد الركام إلى قطاع غزة.
    As for the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, we are initiating the first year of implementation of the recommendations on the United Nations Study on Violence Against Children, which has been a strong catalyst for change. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    There are 418 thou women aged 50-69 in Lithuania; thus, based on the above estimations, 50 thou women were to be examined in the first year of implementation of the Programme. UN وهناك 418 ألف امرأة تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة في ليتوانيا، ومن ثم فاستناداً إلى التقديرات السالفة الذكر سيتم فحص 50 ألف امرأة في السنة الأولى من تنفيذ البرنامج.
    In the first year of implementation, it was agreed that the Volunteers would be supported by a Programme Manager with an appointment of limited duration contract, budgeted at $10,000 per month. UN وفي السنة الأولى من تنفيذ ذلك، أتُفق على أن يتم دعم متطوعي الأمم المتحدة بمدير لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بعقد تعيين محدد المدة، خصص له في الميزانية مبلغ 000 10 دولار في الشهر.
    However, nothing of the sort had happened; in fact, the first year of implementation of the Accord had been deeply marked by the reticence or even resistance by other co-signatories to implementing it in both letter and spirit. UN وفي الواقع، فقد تميزت إلى حد بعيد السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق بممانعة الأطراف الموقعة الأخرى في تنفيذه نصا وروحا، بل وحتى بمقاومة ذلك التنفيذ.
    However, nothing of the sort had happened; in fact, the first year of implementation of the Accord had been deeply marked by the reticence or even resistance by other co-signatories to implementing it in both letter and spirit. UN وفي الواقع، فقد تميزت إلى حد بعيد السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق بممانعة الأطراف الموقعة الأخرى في تنفيذه نصا وروحا، بل وحتى بمقاومة ذلك التنفيذ.
    3. The present report covers the first year of implementation of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011. UN 3 - ويغطي التقرير الحالي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    3. The present report covers the first year of implementation of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011. UN 3 - ويغطي التقرير الحالي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    As in the first year of implementation of the Trade Point Programme Strategy, the progress in this area was constrained by lack of extrabudgetary funding. UN 22- وكما في السنة الأولى من تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية، فقد واجه التقدم في هذا المجال قيود قلة التمويل من خارج الميزانية.
    In addition to the key issues already raised during the first year of implementation of the " Delivering as One " programme, effective funding presented further challenges. UN 10- وعلاوة على القضايا الرئيسية التي أثيرت بالفعل خلال السنة الأولى من تنفيذ برنامج مبادرة " توحيد الأداء " ، يطرح التمويل الفعال مزيدا من التحديات.
    The sixtieth session of the General Assembly was the first year of the implementation of the 2005 World Summit Outcome Document. UN لقد كانت الدورة الستون للجمعية العامة السنة الأولى من تنفيذ وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    The cost implications referred to above are applicable only to the first year of the implementation of the recommendations and include one-time costs relating to the installation of the family members of all staff currently serving at locations that would be designated as family duty stations. UN ولا تنطبق آثار التكاليف المذكورة أعلاه إلا على السنة الأولى من تنفيذ التوصيات، وتتضمن تكاليف لمرة واحدة تتعلق باصطحاب أفراد أسر جميع الموظفين العاملين حاليا في مواقع سيتم تحديدها على أنها مراكز عمل باصطحاب الأسرة.
    As expected in the first year of implementing a new system, the effort of getting complete and accurate data into IMIS has been very demanding and time-consuming. UN ومثلما كان متوقعا، بُذلت خلال السنة الأولى من تنفيذ النظام الجديد جهود طويلة وشاقة لإدخال بيانات كاملة ودقيقة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus