Multiple replies were frequently received during the year on the same cases, sometimes from different government agencies. | UN | وتكرر ورود ردود متعددة خلال السنة بشأن الحالات نفسها، وأحياناً من وكالات حكومية شتى. |
They agreed to hold regular discussions throughout the year on the implementation of those workplans. | UN | واتفقوا على عقد مناقشات منتظمة طوال السنة بشأن تطبيق خطط العمل تلك. |
On this basis, we will urgently re-engage and strive to reach agreement by the end of the year on modalities that lead to a successful and early conclusion to the World Trade Organization Doha Development Agenda with an ambitious, balanced and development-oriented outcome. | UN | وعلى هذا الأساس، سنسعى من جديد على سبيل الاستعجال إلى التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة بشأن الطرائق التي تؤدي إلى اختتام ناجح وسريع للجولة المتعلقة بخطة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية مع تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة وإنمائية المنحى. |
27. OESP is a member of the Programme Management Oversight Committee (PMOC), chaired by the Associate Administrator, and formally reports to it twice annually on evaluation matters. | UN | ٢٧ - ومكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي هو عضو في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج التي يرأسها المدير المعاون للبرنامج، ويقدم لها رسميا تقريرين في السنة بشأن مسائل التقييم. |
47. In addition to the publication in January 2007 of phase one of the report on the results of the Global Survey, which were presented to the Commission at its fortyfifth session in February, work continued throughout the year on phase two of the analysis. | UN | 47 - بالإضافة إلى نشر المرحلة الأولى من التقرير المقدم عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية التي عُرضت على اللجنة في شباط/فبراير أثناء انعقاد دورتها الخامسة والأربعين، ونشرت في كانون الثاني/يناير 2007، تواصل العمل على مدار السنة بشأن المرحلة الثانية من التحليل. |
In accordance with what has now become standard practice for the Committee, informal consultations took place in the course of the year on issues requiring in-depth discussion. | UN | 11- ووفقاً لما أصبح الآن ممارسة تتبعها اللجنة، أجريت مشاورات غير رسمية في بحر السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة. |
45. The European Union considered that, despite the flaws, the Council's work as a whole had been successful and was going in the right direction, as evidenced by the decisions taken during the year on such important questions as HIV/AIDS, narcotic drugs and humanitarian activities. | UN | ٤٥ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى، رغم هذه العيوب أن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي عموما قد كللت بالنجاح وأنها تسير في الاتجاه الصحيح. وتدل على ذلك القرارات التي اتخذت خلال السنة بشأن مسائل هامة مثل اﻹيدز ومكافحة المخدرات والعمل اﻹنساني. |
58. The intensified dialogue programme was offered by NATO in large part because of progress made earlier in the year on the transfer of movable defence property to the State. | UN | 58 - ويعزى تقديم منظمة حلف شمال الأطلسي لبرنامج الحوار المكثف في المقام الأول إلى التقدم الذي أُحرز في وقت سابق من السنة بشأن نقل ممتلكات الدفاع المنقولة إلى الدولة. |
There was a notable increase during the year on policy-level work in the area of sanitation in many States, including Afghanistan, Angola, Burundi, China, Côte d'Ivoire, the Czech Republic, Djibouti, Eritrea, the Gambia, Guyana, Indonesia, Madagascar, Malawi, Nepal, Pakistan, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. | UN | وحدثت زيادة ملحوظة أثناء السنة بشأن العمل على مستوى السياسات في مجال المرافق الصحية في كثير من البلدان بما في ذلك إريتريا وأفغانستان وإندونيسيا وأنغولا وباكستان وبوروندي والجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسري لانكا وغامبيا وغيانا وكوت ديفوار ومدغشقر وملاوي ونيبال. |
On this basis, we will urgently re-engage and strive to reach agreement by the end of the year on modalities that lead to a successful and early conclusion to the World Trade Organization Doha Development Agenda with an ambitious, balanced and development-oriented outcome. | UN | وعلى هذا الأساس، سنسارع إلى السعي من جديد إلى التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة بشأن الطرائق التي تؤدي إلى اختتام ناجح وسريع لخطة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية يتمخض عن نتائج طموحة ومتوازنة وإنمائية المنحى. |
12. In accordance with its standard practice, the Standing Committee held a number of informal consultative meetings and briefings during the course of the year on issues requiring in-depth discussion or action. | UN | 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لما درجت عليه، عدداً من الاجتماعات التشاورية غير الرسمية وجلسات إحاطة إعلامية خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة مستفيضة أو إجراءات لا بد من اتخاذها. |
In accordance with its standard practice, the Standing Committee held informal consultative meetings and briefings in the course of the year on issues requiring in-depth discussion or necessary action. | UN | 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، اجتماعات تشاورية غير رسمية وجلسات إحاطة إعلامية في خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة أو إجراءات لا بد من اتخاذها. |
12. In accordance with its standard practice, the Standing Committee held a number of informal consultative meetings and briefings during the course of the year on issues requiring in-depth discussion or action. | UN | 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لما درجت عليه، عدداً من الاجتماعات التشاورية غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة مستفيضة أو اتخاذ إجراءات. |
She added that UNFPA endeavoured to provide information early in the year on the upcoming CPA exercises so that interested Governments could ask for the CPA recommendations and/or indicate their interest in participating more actively in any stage of the exercise. | UN | وأضافت أن الصندوق يسعى جاهدا إلى تقديم معلومات في وقت مبكر من السنة بشأن الممارسات المقبلة للتقييم القطري للسكان حتى يتسنى للحكومات التي يهمها اﻷمر أن تطلب توصيات في هذا المجال و/أو تبدي اهتمامها بالمشاركة على نحو أنشط في أي مرحلة من مراحل العملية. |
Although the task before the Open-ended Working Group remains a difficult and sensitive one, we were glad to note that there was some convergence of views in the course of its work this year on the nature of the enlargement that might be achieved. | UN | ورغم أن المهمة المسندة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لا تزال مهمة صعبة وحساسة، فقد كنا سعداء بأن نلاحظ أنه كان هناك التقاء في وجهات النظر خلال عمله هذه السنة بشأن طبيعة التوسيع الذي يمكن تحقيقه. |
Japan is eager to see a positive outcome of the Meeting of High Contracting Parties in December this year on the issues of anti-vehicle mines and explosive remnants of war. | UN | وتتوق اليابان لرؤية نتيجة إيجابية لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر من هذه السنة بشأن قضايا الألغام المضادة للمركبات والمخلفات الحربية المتفجرة. |
1.6 The United Nations-African Union Joint Task Force on Peace and Security continues to meet twice annually on strategic issues of mutual concern | UN | 1-6 مواصلة الفرقة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن عقد اجتماعين في السنة بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك |
1.6 The United Nations-African Union Joint Task Force on Peace and Security continues to meet twice annually on strategic issues of mutual concern (2009/10: not available; 2010/11: not available; 2011/12: 2) | UN | 1-6 مواصلة فرقة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن عقد اجتماعين في السنة بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك (2009/2010: غير متوافرة؛ 2010/2011: غير متوافرة؛ 2011/2012: 2) |
A total of 2,330 participants from 67 countries and 970 companies attended, making this year's professional fair on sports media for buyers, broadcasters and advertisers the largest in the past 10 years. | UN | لقد حضر مجموع 330 2 مشاركا من 67 بلدا و 970 شركة، ما جعل المعرض المهني هذه السنة بشأن وسائط الألعاب الرياضية للمشترين والمذيعين والمعلِنين أكبر معرض في السنوات العشر الأخيرة. |
The Council held meetings twice a year on women's issues and provided training for women in such areas as public speaking. | UN | ويعقد المجلس اجتماعات مرتين في السنة بشأن قضايا المرأة ويوفر للنساء تدريبا في مجالات مثل الخطابة. |