"السنة خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • year during
        
    • year for
        
    • annum during
        
    • year over
        
    • year in
        
    • annum over
        
    • annum in
        
    • year within
        
    Only students in Damascus are allowed to visit their families once a year during the period of study. UN ولا يسمح إلا للطلاب في دمشق أن يزوروا أسرهم مرة واحدة في السنة خلال موسم الدراسة.
    These guidelines are reviewed by the Investments Committee four times a year during its regular meetings and, if necessary, the Committee recommends adjustments based on market conditions. UN السنة خلال جلساتها العادية، وتوصي اللجنة، عند الاقتضاء، بإدخال تسويات عليها استنادا إلى أوضاع السوق.
    The number of these emergencies has increased from an average of 15 per year during the 1980s to more than 30 per year since 2000. UN وقد ارتفع متوسط حالات الطوارئ تلك من 15 في السنة خلال الثمانينات إلى أكثر من 30 حالة سنويا منذ عام 2000.
    A reasonable estimate, however, may lie in the region of $120 to $150 million per year for the period. UN غير أن التقدير المعقول قد يكون واقعا في مدى يتراوح بين 120 و 150 مليون دولار في السنة خلال تلك الفترة.
    It is estimated that the continent could lose up to $2.6 billion per annum during the initial years of implementation of the Agreements. UN ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Private flows as one component of this grew at the rate of almost 30 per cent per year over this period. UN وزادت التدفقات الخاصة، بوصفها أحد مكونات هذه التدفقات، بمعدل يقرب من ٣٠ في المائة في السنة خلال هذه الفترة.
    V.11 In this connection, the Advisory Committee requested details on the number and levels of staff on travel status for 20 days or more per year in the current biennium. UN خامساً - 11 طلبت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، تفاصيل عن عدد ورتب الموظفين الذين يسافرون مدة 20 يوماً أو أكثر في السنة خلال فترة السنتين الحالية.
    Similarly, institutional deliveries increased by 1.6 percent per year during the same period. UN وبصورة مماثلة، ازدادت خدمات الولادة في المؤسسات بنسبة 1.6 في المائة في السنة خلال الفترة ذاتها.
    Sri Lanka looks forward to participating, under the President's guidance, in the Working Group this year during the forty-ninth session. UN وتتطلع ســري لانكــــا للمشاركة، في ظل توجيه الرئيس، في الفريق العامل هــــذه السنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    The secretariat expects to service about six workshops per year during the biennium 1994-1995; UN وتتوقع اﻷمانة أن تخدم نحو ست حلقات عمل في السنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    The secretariat expects to service about six workshops per year during the biennium 1994-1995; UN وتتوقع اﻷمانة أن تخدم نحو ست حلقات عمل في السنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    These guidelines were reviewed by the Investments Committee four times a year during its regular meetings and, if necessary, the Committee recommended adjustments based on market conditions. UN وتقوم لجنة الاستثمارات باستعراض هذه المبادئ التوجيهية أربع مرات في السنة خلال جلساتها العادية، وتوصي اللجنة، عند الاقتضاء، بإدخال التعديلات عليها استنادا إلى أوضاع السوق.
    The High-Level Segment shall be held once a year during the March/ April session. UN يُعقد الجزء الرفيع المستوى مرة في السنة خلال دورة آذار/مارس - نيسان/أبريل.
    The world's area under forests declined by about 7.3 million hectares per year during the period 2000-2005. UN وانخفضت المنطقة المغطاة بالغابـات في العالم بحوالي 7.3 مليون هكتار في السنة خلال الفترة 2000-2005.
    Fellowship programme: 10 fellows from 5 regions for 3 weeks per year for 10 years UN برنامج الزمالة: 10 زملاء من 5 مناطق لمدة 3 أسابيع في السنة خلال 10 سنوات
    Fellowship programme: 10 fellows from 5 regions for 3 weeks per year for 10 years UN برنامج الزمالة: 10 زملاء من 5 مناطق لمدة 3 أسابيع في السنة خلال 10 سنوات
    Fellowship programme: 10 fellows from 5 regions for 3 weeks per year for 10 years UN برنامج الزمالة: 10 زملاء من 5 مناطق لمدة 3 أسابيع في السنة خلال 10 سنوات
    The number of special hardship cases is expected to grow by an average 3.5% per annum during the biennium 2004-2005. UN ويتوقع أن يزداد عدد حالات العسر الشديد بمتوسط قدره 3.5 في المائة في السنة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    The overall productivity of factors of production in the non-agricultural sectors has improved considerably and is continuing to do so, with an average increase estimated at 2.2 per cent per annum during the period of the plan, in contrast with a generally negative trend in the past. UN إذ أن الانتاجية العامة لعوامل الانتاج في القطاعات غير الزراعية تحسﱠنت بصورة كبيرة وتحسنها متواصل حيث سجل تقدم متوسط يقدﱠر ﺑ ٢,٢ في المائة في السنة خلال فترة هذا المخطط في حين أن تطوره كان سلبيا على العموم طيلة التجربة الماضية.
    According to the NEPAD Planning and Coordinating Agency, since the establishment of the Programme, agricultural production in Africa has increased by more than 10 per cent per annum on average, compared with less than 2 per cent per annum during the decade prior to the initiation of the Programme. UN ووفقا لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، زاد الإنتاج الزراعي في أفريقيا في المتوسط بأكثر من 10 في المائة في السنة منذ إنشاء البرنامج، مقارنة بأقل من 2 في المائة في السنة خلال العقد قبل إنشائه.
    Moreover, investment in education had increased by 4 per cent per year over the past decade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت الاستثمارات المخصصة للتعليم بنسبة 4 في المائة في السنة خلال العقد الماضي.
    The major organic markets are expected to grow at rates between 10 to 30 per cent a year in the next five to ten years. UN يتوقع أن تنمو الأسواق الرئيسية للمنتجات العضوية بمعدلات تتراوح بين 10 و30 في المائة في السنة خلال الأعوام الخمسة إلى العشرة القادمة.
    The CPI increased by 2.2 per cent per annum over the 5 years to the September quarter 1997, and by 3.6 per cent per annum over the 10 years to the September quarter 1997. UN وارتفع الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك بنسبة ٢,٢ في المائة في السنة خلال فترة الخمس سنوات الممتدة حتى أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وبنسبة ٦,٣ في السنة خلال فترة العشر السنوات الممتدة حتى أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    The real growth in core funds decreased an average of 0.3 per cent per annum from 1991 to 2006, but has increased an average 3.0 per cent per annum in the last five years, 2001 to 2006. UN وقد انخفض النمو الحقيقي في الموارد الأساسية بنسبة 0.3 في المائة في المتوسط في السنة من 1991 إلى 2006، غير أنه ارتفع بنسبة 3 في المائة في المتوسط في السنة خلال السنوات الخمس الماضية من 2001 إلى 2006.
    According to their study, the flow of PentaBDE in disposed EEappliances is estimated to be in the range of 17-60 metric tons per year within the time period 2000-2005. UN ووفقاً لتلك الدراسة يقدَّر معدل تدفق الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية التي تم التخلص منها بما يتراوح بين 17-60 طناً مترياً في السنة خلال الفترة الزمنية 2000-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus