"السنتين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • two to
        
    • biennium to
        
    • biennium resulted in
        
    • biennium will be carried forward to
        
    • biennial to
        
    • biennium are based
        
    • biennium indicated
        
    • biennium is carried forward to
        
    Some of these alternatives will be sufficiently developed for policy recommendation in the next two to five years. UN وسيجري إيجاد هذه البدائل بشكل كاف لإصدار توصيات بشأن السياسات خلال السنتين إلى الخمس سنوات المقبلة.
    In the last two to three years, the regional commissions have instituted a number of mechanisms for inter-agency coordination. UN ففي فترة السنتين إلى الثلاثة سنوات الماضية أرست اللجان اﻹقليمية عددا من آليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    He asked the Secretariat to clarify how such a change might affect the implementation of the Convention by Parties over the next two to three years. UN وطلب إلى الأمانة بيان كيفية تأثير مثل هذا التغيير على تنفيذ الأطراف للاتفاقية خلال السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة.
    To combat this decline, the programme has expanded its infrastructure in Jordan and the Syrian Arab Republic, from two branch offices at the start of the biennium to six at the 18-month point. UN ولمواجهة هذا التراجع، وسع البرنامج هياكله الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية، من مكتبين فرعيين في بداية فترة السنتين إلى ستة مكاتب فرعية بعد انقضاء 18 شهرا من فترة السنتين.
    Allotments were revised during the biennium to $76,957,150, which led to an over-expenditure of $764,692: UN ونُقحت المخصصات خلال فترة السنتين إلى 150 957 76 دولارا، مما أسفر عن نفقات زائدة بلغت 692 764 دولارا:
    To understand its purpose one should note that while budgetary resources were provided to deliver the outputs programmed in the biennial budget, unforeseen developments during the biennium resulted in additions to the workload, which had to be implemented within the allocated resources. UN ولفهم الغرض منه، ينبغي ملاحظة أنه في حين قدمت موارد الميزانية لأداء منتجات مبرمجة في ميزانية فترة السنتين، أدت تطورات غير متوقعة خلال فترة السنتين إلى إضافات إلى حجم العمل، ويتعين تنفيذها في حدود الموارد المخصصة.
    (b) The unspent balance of appropriations at the end of the biennium will be carried forward to the succeeding biennium. UN (ب) وسيرحل رصيد الاعتمادات غير المنفقة بنهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية.
    :: What pathway should climate talks on mitigation follow over the next two to three years? UN :: أي مسار يتعين أن تتبعه محادثات المناخ بشأن التخفيف على مدى السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة؟
    Prices had been stable in the last two to three years. UN واستقرت الأسعار في السنتين إلى الثلاث سنوات الأخيرة.
    Prices have been stable in the past two to three years. UN واستقرت الأسعار في السنتين إلى الثلاث سنوات الأخيرة.
    A comprehensive review of the pipeline for new projects has led to its reduction by approximately 32 per cent in the coming two to four years. UN وأدى استعراض شامل للمشاريع الجديدة التي تنتظر التنفيذ إلى تخفيض عددها بنسبة ٣٢ في المائة تقريبا في السنتين إلى السنوات اﻷربع المقبلة.
    The age group 25-54 has experienced a certain increase in employment during the past two to three years. UN وشهدت الفئة العمرية ٥٢-٤٥ سنة بعض الزيادة في العمالة أثناء السنتين إلى الثلاث سنوات اﻷخيرة.
    The efforts of the Global Programme of Action Coordination Office to accelerate the Programme's implementation, particularly over the past two to three years, were commended. UN وتم الثناء على الجهود التى بذلها مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في التعجيل بتنفيذ البرنامج، لاسيما في السنتين إلى السنوات الثلاث الماضية.
    Some reports include a list of priority programmes to be implemented in the next two to five years, with an overall budget figure for funds needed. UN وتشمل بعض التقارير قائمة بالبرامج ذات الأولوية المزمع تنفيذها في فترة السنتين إلى خمس سنوات المقبلة، تتضمن القيمة الاجمالية للأموال اللازمة للميزانية.
    In turn, its net cash and investments position increased from $348 million at the start of the biennium to $451 million at the end. UN وارتفع صافي مركز نقديته واستثماراته من 348 مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى 451 مليون دولار في نهايتها.
    Increase from biennium to biennium UN الزيادة من فترة السنتين إلى فترة السنتين
    Those shortfalls reduced the Agency's working capital by more than half, from $22.6 million at the beginning of the biennium to $8.2 million at its close. UN وقد خفض هذا النقص رأس المال المتداول للوكالة بأكثر من النصف، أي من ٢٢,٦ مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى ٨,٢ مليون دولار في نهايتها.
    The ratio of the total biennial support budget to total contributions consistently went down from the 2000-2001 biennium to the 2006-2007 biennium, with a percentage decrease from 22.9 per cent to 14.3 per cent. UN وانخفضت نسبة مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى مجموع المساهمات بشكل مستمر من فترة السنتين 2000-2001 لفترة السنتين 2006-2007، إذ هبطت من 22.9 في المائة إلى 14.3 في المائة.
    The merging of the Technical Cooperation Unit and the Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit into a new Programme Management Unit and the establishment of the Development Policies and Cross-Sectoral Coordination Unit during the previous biennium resulted in greater coherence in programme delivery in 2012-2013. UN وقد أدى دمج وحدة التعاون التقني ووحدة تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في وحدة جديدة هي وحدة إدارة البرامج، وإنشاء وحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات في أثناء فترة السنتين إلى زيادة الاتساق في تنفيذ البرامج في الفترة 2012-2013.
    (b) The unspent balance of appropriations at the end of the biennium will be carried forward to the succeeding biennium. UN (ب) وسيرحل رصيد الاعتمادات غير المنفقة بنهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية.
    " Requests the Secretary-General to ensure that the Tribunal transition from a biennial to an annual budget cycle in connection with upcoming completion of its work and transition to the Residual Mechanism; UN " تطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتقال المحكمة من دورة الميزانية لفترة السنتين إلى دورة ميزانية سنوية فيما يتصل بإنجاز عملها مستقبلا والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية؛
    (a) Budgetary assumptions for inflationary increases over the biennium are based on the statistical economic reports produced by the commercial banks, the Bank of England and the United Kingdom Treasury Department. UN (أ) تستند الافتراضات المتوخاة في الميزانية للزيادات التضخمية على طول فترة السنتين إلى التقارير الاقتصادية الإحصائية التي تعدها المصارف التجارية، ومصرف انكلترا، ووزارة الخزينة بالمملكة المتحدة.
    Further testing at UNODC headquarters during the biennium indicated that these problems extended across all field offices and, to a lesser extent, at headquarters. UN وأشار فحص إضافي في مقر المكتب خلال فترة السنتين إلى أن هذه المشاكل منتشرة عبر جميع المكاتب الميدانية، وفي المقر، لكن بدرجة أقل.
    The unspent balance of appropriations at the end of the biennium is carried forward to the succeeding biennium. UN ويُرحَّل رصيد الاعتمادات غير المنفقة في نهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus