"السنوات الأربع التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next four years
        
    • the following four years
        
    • next four-year
        
    • next four years and
        
    • four years following
        
    Prevalence of contempt is really one of our best predictors of divorce and also a very good predictor of the amount of infectious illnesses that the recipient of contempt has in the next four years Open Subtitles شيوع الازدراء هو احد أبرز ما ينبؤنا بالطلاق كما أنه مؤشر جيد على كمية الأمراض المعدية التي ستصيب متلقي الازدراء في السنوات الأربع التالية
    Over the next four years, from 1979 to 1982, delegations elaborated further on their views in favour or against the development of a definition and delimitation of outer space. UN 10- وعلى مدى السنوات الأربع التالية من عام 1979 إلى عام 1982، أخذت الوفود تتوسع في إبداء آرائها إما في تأييد أو معارضة وضع تعريف للفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    The tool was extremely useful for laying out strategies to be adopted in the Third National Plan for Equality - Citizenship and Gender over the next four years. UN والأداة هي بالغة الفائدة في وضع استراتيجيات ستعتمد في الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - المواطنة والجنس خلال السنوات الأربع التالية.
    The demands identified in early 2010 proved largely accurate, although the scale and complexity of the challenges of the following four years has been daunting. UN وقد تبين أن المطالب المحددة في مطلع عام 2010 كانت دقيقة إلى حد كبير، على الرغم من أن حجم التحديات وتعقيدها خلال السنوات الأربع التالية كان هائلا.
    1. UNCTAD XIII is the opportunity to set the priorities of UNCTAD's work within its mandate for the following four years. UN 1- يتيح الأونكتاد الثالث عشر فرصة تحديد أولويات عمل الأونكتاد في إطار ولايته في السنوات الأربع التالية.
    8. The figure shows the process starting with the present biennium and in terms of the next four-year cycle. UN 8 - ويبين الشكل التالي هذه العملية بدءا بفترة السنتين الحالية وبالنسبة لدورة السنوات الأربع التالية.
    H. Pledging event 132. The Executive Director opened the third pledging event by stating that this year's event came at a crucial time as UNICEF rolled out the MTSP for the next four years and that securing sufficient resources were essential in delivering results-oriented programmes. UN 132- افتتحت المديرة التنفيذية اجتماع التبرعات قائلة إن اجتماع هذه السنة قد أتى في وقت حرج بعد أن طرحـت اليونيسيف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمدة السنوات الأربع التالية وإن توفير الموارد الكافية يعتبر ضروريا لتنفيذ البرامج التي تركز على النتائج.
    Likewise, expenditures in the Americas moved steadily upwards, overtaking Asia and the Pacific in 1998, but dropping the following year and remaining almost stagnant for the next four years before rising again in 2003. UN وكذلك الأمر بالنسبة للنفقات في الأمريكيتين، حيث ارتفعت بشكل ثابت، فتجاوزت نفقات آسيا والمحيط الهادئ في عام 1998، بيد أنها هبطت في العام التالي وظلت راكدة تقريبا خلال السنوات الأربع التالية قبل أن ترتفع ثانية في عام 2003.
    H. Pledging event 132. The Executive Director opened the third pledging event by stating that this year's event came at a crucial time as UNICEF rolled out the MTSP for the next four years and that securing sufficient resources were essential in delivering results-oriented programmes. UN 132 - افتتحت المديرة التنفيذية اجتماع التبرعات قائلة إن اجتماع هذه السنة قد أتى في وقت حرج بعد أن طرحـت اليونيسيف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمدة السنوات الأربع التالية وإن توفير الموارد الكافية يعتبر ضروريا لتنفيذ البرامج التي تركز على النتائج.
    22. In addition to reporting on the strategic plan, a number of other reports (see annex 2) will be submitted to the Executive Board over the next four years as part of the existing accountability framework of UNFPA. UN 22 - وبالإضافة إلى عملية الإبلاغ بشأن الخطة الاستراتيجية، سيُقدم عدد من التقارير الأخرى (انظر المرفق 2) إلى المجلس التنفيذي خلال السنوات الأربع التالية كجزء من إطار المساءلة الحالي في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Despite General Assembly resolution 48/7 of 19 October 1993, which called for coordination of the United Nations response to the global landmine crisis, various parts of the United Nations system continued to independently provide and/or manage mine action services for the next four years. UN وبالرغم من قرار الجمعية العامة 84/7 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1993، الذي دعت فيه إلى تنسيق استجابة الأمم المتحدة لأزمة الألغام الأرضية العالمية، فقد ظلت أجزاء مختلفة من منظومة الأمم المتحدة توفر و/أو تدير خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام مستقلة عن غيرها طيلة السنوات الأربع التالية.
    In 1996, China's grain production exceeded 500 million tonnes for the first time and remained steady at that level for the next four years. (For an overview of grain production figures in China from 1994 to 2000, see chart 5.) At present, China's average per capita production of important agricultural products matches or exceeds world averages. UN 134- في عام 1996، وللمرة الأولى، تخطى إنتاج الصين من الحبوب 500 مليون طن، وبقي مستقراً على ذلك المستوى خلال السنوات الأربع التالية (يرد في الرسم البياني 5 استعراض عام للأرقام المتعلقة بإنتاج الصين من الحبوب للفترة من 1994 إلى 2000). وفي الوقت الحالي، يساوي متوسط إنتاج الفرد الواحد في الصين من المنتجات الزراعية الهامة المعدلات العالمية أو يفوقها.
    In 2007, India established its national agricultural development plan, allocating $6.1 billion over the following four years to increase irrigation investment by about 80 per cent. UN وفي عام 2007، وضعت الهند خطة التنمية الزراعية الوطنية، وخصصت 6.1 مليارات دولار خلال السنوات الأربع التالية لزيادة الاستثمار بالري بنحو 80 في المائة.
    In fact within four years, half of the staff members recruited through NCRE were promoted from P-2 to P-3, and a similar proportion of those P-3 staff were promoted to P-4 in the following four years. UN ففي غضون السنوات الأربع الماضية، رُقي نصف الموظفين الذين عينوا عبر هذه الامتحانات التنافسية الوطنية من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3، وبنفس النسبة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 في السنوات الأربع التالية.
    26. The persistent problems and challenges of the future identified in the current plan period will continue to be both valid and relevant to the Organization over the next four-year period. UN 26 - ستظل المشاكل المستديمة والتحديات المقبلة التي حددت في فترة الخطة الحالية قائمة ومهمة بالنسبة إلى المنظمة طوال فترة السنوات الأربع التالية.
    26. The persistent problems and challenges of the future identified in the current plan period will continue to be both valid and relevant to the Organization over the next four-year period. UN 26 - ستظل المشاكل المستديمة والتحديات المقبلة التي حددت في فترة الخطة الحالية قائمة ومهمة بالنسبة إلى المنظمة طوال فترة السنوات الأربع التالية.
    26. The persistent problems and challenges of the future identified in the current plan period will continue to be both valid and relevant to the Organization over the next four-year period. UN هاء - الأولويات المتعلقة بالفترة 2002-2005 26 - ستظل المشاكل المستديمة والتحديات المقبلة التي حددت في فترة الخطة الحالية قائمة ومهمة بالنسبة إلى المنظمة طوال فترة السنوات الأربع التالية.
    During the four years following shipment, the buyer encountered numerous difficulties with the furnace. The buyer notified the seller of the difficulties and the seller attempted many repairs without charge to the buyer. UN وخلال السنوات الأربع التالية للشحن، واجهت المشتري صعوبات عدة في تشغيل الفرن وأبلغ المشتري البائع بالصعوبات وحاول البائع إجراء عدد كبير من الإصلاحات دون أن يتقاضى عنها أجرا من المشتري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus