"السنوات الثلاث التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the three years
        
    • three years of
        
    • the three-year
        
    • three years that
        
    • his three years
        
    • its three years
        
    • last three years
        
    Although enrolment dropped slightly during the three years covered by the study, female students were still in the majority. UN وعلى الرغم من انخفاض القيد قليلاً في خلال السنوات الثلاث التي تغطيها هذه الدراسة، فلا تزال الطالبات يشكلن الأغلبية.
    It observed that this approach would involve separate scale figures for each of the three years of the scale period. UN ولاحظت أن هذا النهج سيتطلب وضع أرقام مستقلة ضمن الجدول تتعلق بكل سنة على حدة من السنوات الثلاث التي تشملها فترة الجدول.
    In the three years since the Internet has taken off, the slow growth of electronic commerce has been one of its greatest disappointments. UN فلقد كان بطء نمو التجارة الالكترونية خلال السنوات الثلاث التي تلت انطلاق اﻹنترنت من أكبر بواعث الشعور بخيبة اﻷمل فيها.
    The report specifically outlines the achievements as well as the constraints encountered during the past three years of implementation. UN ويورِد التقرير بالتحديد إجمالا للإنجازات التي تحققت والعراقيل التي صودفت خلال السنوات الثلاث التي نفذت فيها المبادرة.
    the three-year period following the Conference, on the other hand, was a time of North/South confidence-building. UN ومن ناحية أخرى، فقد كانت فترة السنوات الثلاث التي أعقبت المؤتمر فترة لبناء الثقة بين الشمال والجنوب.
    The entirety of available regular resources was disbursed during the three years of the third cooperation framework. UN وصُرف مجموع الموارد العادية المتاحة خلال السنوات الثلاث التي استغرقها الإطار الثالث للتعاون.
    As for development, the economy of Vieques had deteriorated in the three years since the bombings had stopped. UN وبالنسبة للتنمية، فقد تدهور اقتصاد فييكس أثناء السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقف تفجير القنابل.
    In the three years in which this has been in force, 1,383 Bolivarian schools have become involved and more than 150 local management teams have been organized, giving training to some 14,500 teachers. UN وفي السنوات الثلاث التي نُفذ فيها المشروع، أصبحت 383 1 مدرسة بوليفارية مشاركة فيه وتم تنظيم أكثر من 150 فريق للإدارة المحلية، توفــر التدريب لما يقرب من 500 14 مدرس.
    The claimant confirmed that it had recorded losses in the three years immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكد صاحب المطالبة أن شركته سجلت خسائر في السنوات الثلاث التي سبقت مباشرة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    During the three years of this programme, more than 45,000 women were provided with legal aid services. UN وخلال السنوات الثلاث التي مضت على إنشاء هذا البرنامج، قدمت خدمات المساعدة القانونية إلى أكثر من 000 45 امرأة.
    In the three years following the World Conference on Human Rights, increasing emphasis has been placed on the promotion and protection of human rights. UN وفي السنوات الثلاث التي تلت عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان تزايد الاهتمام بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Fifty-first session 30 October 1996 The Working Group has made rather limited progress during the three years of its existence. UN لقد أحرز الفريق العامل تقدما محدودا الى حد ما خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ إنشائه.
    In the three years following the Rio Conference, it had granted assistance worth $67 billion to developing countries in that area. UN فخلال السنوات الثلاث التي تلت مؤتمر ريو، منح البنك الدولي معونة بلغت ٦٧ بليون دولار في هذا المجال.
    Yeah, see, that doesn't explain the three years of not returning my calls. Open Subtitles حسناً هذا لا يبرر السنوات الثلاث التي تجاهلتي خلالها كل اتصالاتي.
    The gist of it is, kid as if for the three years you've been down here you're learning how to breathe. Open Subtitles وجوهر ذلك هو، طفل كما لو على مدى السنوات الثلاث التي تم إلى هنا كنت تعلم كيفية التنفس.
    It has spontaneously undertaken a sanitation campaign, an area which has been terribly neglected during the three years of the coup d'état. UN وقد شنت من تلقاء نفسها حملة تصحاح في مجال الصحة العامة الذي أهمل إهمالا شديدا خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقوع الانقلاب.
    He is reported to have been subject to torture and illtreatment during the initial period of his three years of detention without charge. UN ويقال إنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة في بداية فترة السنوات الثلاث التي احتُجز فيها دون تهمة.
    We regret that an agreement could not be achieved during the three-year cycle that has just ended. UN ونأسف لعدم إمكانية التوصل إلى اتفاق خلال دورة السنوات الثلاث التي انتهت للتو.
    So far, over 4,000 soldiers enlisted during the three-year conflict have been demobilized. UN وحتى اﻵن، تم تسريح أكثر من ٠٠٠ ٤ جندي كان قد تم تجنيدهم في الجيش خلال السنوات الثلاث التي دار فيها الصراع.
    In the three years that have passed since the terrorist attacks in New York City and Washington, a lot has been done to develop effective partnership in this sphere. UN ففي خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقوع الهجمات الإرهابية في مدينتي نيويورك وواشنطن، تم عمل الكثير لإيجاد شراكة فعالة في هذا المجال.
    During its three years of existence the Department of Humanitarian Affairs has risen to this challenge and is, in our view, constructively contributing to strengthening the coordination of various humanitarian assistance efforts within the United Nations system. UN وخلال السنوات الثلاث التي مرت منذ وجودها، واجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية هذا التحدي، وأسهمت، في رأينا، إسهاما بناء في تعزيز تنسيق جهود المساعدة اﻹنسانية المتعددة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The only thing that's kept me going these last three years has been the 2nd Mass -- my new family. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو هذه السنوات الثلاث التي قضيتها في ماس الثانية عائلتي الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus