The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. | UN | ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية. |
In the last eight years the situation has improved tremendously. | UN | وقد تحسن الوضع في السنوات الثماني الأخيرة بشكل هائل. |
ECOWAS too has evolved over the past eight years. | UN | وتطورت ' إيكوواس` أيضا خلال السنوات الثماني الماضية. |
I was working out that we've spent less than 30 days a year together for the last eight years. | Open Subtitles | كنت أعمل على أن قضينا أقل من 30 يوما في السنة معا على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Our national HIV prevalence rate has declined over the past eight years from a national high of 3.6 per cent in 2003 to 1.5 per cent in 2010. | UN | وقد انخفض معدلنا الوطني لانتشار الفيروس على مدى السنوات الثماني الماضية من 3.6 في المائة في عام 2003 إلى 1.5 في المائة في عام 2010. |
The opposite is true for countries with an average actual external debt repayment period shorter than the assumed eight years. | UN | ويصدق عكس ذلك على البلدان التي يكون متوسط الفترة الفعلية لسداد ديونها الخارجية أقصر من فترة السنوات الثماني المفترضة. |
Over the past eight years, we and our international partners have realized substantial achievements, but also have made mistakes. | UN | وفي السنوات الثماني الماضية، حقَّقنا، نحن وشركاؤنا الدوليون، إنجازات كبرى، لكنّنا ارتكبنا أخطاء أيضاً. |
Over the past eight years Colombia had received 42 visits from representatives of international organizations and other entities. | UN | وخلال السنوات الثماني الماضية، قام ممثلو المنظمات الدولية وغيرهم ﺑ 42 زيارة إلى كولومبيا. |
However, there has been a marked increase in official development assistance over the past eight years for both HIV-related and non-HIV-related health-care delivery. | UN | بيد أن السنوات الثماني الماضية شهدت زيادة ملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، المتعلق منها بالفيروس أو غير المتعلق به. |
Many efforts have been made over the past eight years to create these institutions. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة على مدى السنوات الثماني الماضية لإنشاء هذه المؤسسات. |
The recent food crisis had nearly wiped out the gains made over the past eight years in the struggle against malnutrition. | UN | وقال إن أزمة الغذاء الأخيرة قد أزالت المكاسب المتحققة طوال السنوات الثماني الأخيرة في مكافحة سوء التغذية. |
Over the last eight years, the following compilations of international treaties have been published in Uzbek: | UN | وخلال السنوات الثماني المنصرمة نُشرت باللغة الأوزبكية المجموعات التالية من المعاهدات الدولية: |
(i) States parties with reports that were due within the past eight years; | UN | الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛ |
Forty million more children have been able to attend school in the past eight years. | UN | وتمكّن أربعون مليون طفل آخر من الالتحاق بالمدرسة خلال السنوات الثماني الماضية. |
In the past year, some 1,800 pardons had been granted, as many as in the previous eight years combined. | UN | وتم في السنة الماضية منح العفو لقرابة 800 1 شخص، وهذا يوازي ما تم منحه في السنوات الثماني السابقة كلها. |
During the last eight years our Government and people have accumulated a wealth of experience and know-how on transition to a market democracy. | UN | وخلال السنوات الثماني اﻷخيرة حصﱠلت حكومتنا وشعبنا ثروة من الخبرة والدراية حول الانتقال إلى ديمقراطيـة اﻷسواق. |
During the past eight years, this unjust embargo has stood as a flagrant violation of the collective and individual human rights of Iraqis. | UN | فخلال السنوات الثماني الماضية أسفر هذا الحصار الجائر عن انتهاكات فاضحة لحقوق اﻹنسان العراقي الجماعية والفردية. |
But although company environmental reporting has improved considerably in the past eight years, significant challenges remain. | UN | وبالرغم من أن تقديم الشركات للتقارير البيئية قد شهد تحسنا كبيرا في السنوات الثماني اﻷخيرة، لا تزال هناك تحديات هامة. |
Over the last eight years the general death rate has gone up by 10.9 per cent, reaching 14.3 per thousand of population in 1998. | UN | فعلى مدى السنوات الثماني الأخيرة، ارتفع معدل الوفيات العام بنسبة 10.9 في المائة ليصل إلى 14.3 حالة وفاة في كل |
Over 200 civilian staff members have been killed and 228 taken hostage or kidnapped in the past eight years. | UN | لقد قتل ما يزيد على 200 موظف مدني واختطف 228 فردا في السنوات الثماني الماضية. |
The present report would not be complete if mention was not made of the successful steps adopted by UNFPA during this eight-year period to enhance accountability. | UN | ولن يكتمل هذا التقرير إذا لم تُذكر الخطوات الناجحة التي خطاها الصندوق أثناء فترة السنوات الثماني هذه لتعزيز المساءلة. |