"السنوات القليلة الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the past few years
        
    • the last few years
        
    • recent years
        
    • the past several years
        
    • the last several years
        
    • the past couple of years
        
    • last couple years
        
    • past couple years
        
    • last couple of years
        
    • these past few years
        
    • these last few years
        
    It is regrettable that there has been a regression on the internationally agreed disarmament agenda in the past few years. UN ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا.
    Africa has achieved much success over the past few years. UN حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. UN شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية.
    There have been few changes in the last few years. UN ولم تطرأ سوى تغيرات قليلة في السنوات القليلة الماضية.
    Therefore it has not been surprising that poverty has been aggravated in many countries in the last few years. UN لذلك، لم يكن مفاجئا أن الفقر قد تفاقمت حدته في العديد من البلدان في السنوات القليلة الماضية.
    Venezuela recognizes that in recent years there have been some improvements. UN وتقرّ فنزويلا بأن بعض التحسينات حدثت في السنوات القليلة الماضية.
    In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. UN وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Real progress has been made over the past few years. UN وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Long-term unemployment has also risen in the past few years. UN كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية.
    As I have just said, the International Court of Justice has been thriving for the past few years. UN وكما سبق أن قلت منـــذ لحظات، فإن محكمة العدل الدولية أخذت تزدهر خلال السنوات القليلة الماضية.
    the past few years have brought a new and wide recognition that reform is well under way. UN لقد ولدت السنوات القليلة الماضية إدراكا جديدا وعلى نطاق واسع بأن اﻹصلاح قادم لا محالة.
    The events of the past few years in Africa have again dramatically confirmed the existence of such a relationship. UN وقد أكدت أحداث السنوات القليلة الماضية في أفريقيا مرة أخرى بشكل واضح للعيان على وجود هذه العلاقة.
    There have been some telling examples in the past few years. UN لقد كانت هناك بعض اﻷمثلة المعبرة في السنوات القليلة الماضية.
    Food production has declined over the past few years. UN وقد تدهور إنتاج الأغذية خلال السنوات القليلة الماضية.
    We have made substantial progress over the past few years. UN لقد حققنا تقدما كبيرا على مدار السنوات القليلة الماضية.
    The remaining challenges must likewise be tackled with the same resolve which produced the momentous results of the last few years. UN وبالمثل، يجب التصدي لما تبقى من تحديات بنفس العزيمة التي أسفرت عن تحقيق نتائج هامة في السنوات القليلة الماضية.
    This has been well illustrated over the last few years. UN وقد ثبت هذا عمليا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The greatest membership growth has taken place in the last few years with the addition of many new affiliates outside North America. UN وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية.
    For the last few years free zones have developed very fast. UN شهدت المناطق الحرة خلال السنوات القليلة الماضية نموا سريعا جدا.
    India's private sector has played an increasingly important role in recent years in supporting trade and investment flows. UN وقد أدى القطاع الخاص في الهند دورا متزايد الأهمية خلال السنوات القليلة الماضية في دعم تدفقات التجارة والاستثمار.
    In his report the Secretary-General observed that there has been significant improvement in public administration in Africa in recent years. UN ولاحظ اﻷمين العام في تقريره أن هناك تحسنا كبيرا في اﻹدارة العامة في أفريقيا في السنوات القليلة الماضية.
    Over the past several years, the United Nations has played a crucial role in ending conflicts and promoting peace processes in various regions. UN اضطلعت الأمم المتحدة أثناء السنوات القليلة الماضية بدور حاسم في إنهاء الصراعات والنهوض بعمليات السلام في شتى المناطق.
    As a result, the degree of segregation of the Ethiopian students from the general student body has decreased considerably over the last several years. UN والنتيجة هي انخفاض درجة انعزال التلاميذ الأثيوبيين عن بقية التلاميذ انخفاضا كبيرا في السنوات القليلة الماضية.
    Ireland is also satisfied with the progress made over the past couple of years on the issue of cluster munitions. UN كما تعرب أيرلندا عن ارتياحها إزاء التقدم المحرَز بشأن مسألة الذخائر العنقودية في السنوات القليلة الماضية.
    She and I haven't talked much in the last couple years. Open Subtitles انا وهي لم نعد نتكلم كثيرا في السنوات القليلة الماضية
    Got used to seeing it the past couple years. Open Subtitles لقد اعتدت على مشاهدته .في السنوات القليلة الماضية
    We could sense it among the delegations for the last couple of years. UN ولقد شعرنا به لدى الوفود خلال السنوات القليلة الماضية.
    In addition, these past few years have also witnessed an increased dynamism in Cuba's international relations with all regions of the world. UN وإلى جانب ذلك، شهدت هذه السنوات القليلة الماضية أيضا دينامية متزايدة في علاقات كوبا الدولية مع جميع مناطق العالم.
    these last few years, have you rehearsed four hours a day? Open Subtitles هذه السنوات القليلة الماضية, هل تمرنتي اربع ساعات باليوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus