"السنوية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual or
        
    • or annual
        
    The additional leave, if paid, is deducted from the employee's annual or sick leave. UN وإذا كانت الإجازة الإضافية مدفوعة، فتحسم من إجازتها السنوية أو المرضية.
    :: Coordination is included in the annual or multi-annual plan for data collection. UN :: يدرج التنسيق في الخطة السنوية أو المتعددة السنوات لجمع البيانات.
    There is the use of administrative records, incorporating annual or other regularly conducted surveys into census results. UN وهناك استخدام السجلات الإدارية، التي تدمج المسوحات السنوية أو المجراة بانتظام بوتيرة مختلفة، في نتائج التعداد.
    Documents produced in all six official languages of the United Nations include concluding observations at each session and annual or biennial reports. UN وتشمل الوثائق الصادرة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة الملاحظات الختامية لكل دورة من الدورات والتقارير السنوية أو التقارير السنتانية.
    annual or biennial reports are and will continue to be produced in all six official languages of the United Nations. UN وسيتواصل إصدار التقارير السنوية أو التقارير السنتانية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The second is that even those references in NPAs to restructuring and financing mechanisms run the risk of not being implemented if they are not reflected in the annual or biennial budgetary process. UN وثانيتهما أنه حتى اﻹشارات الواردة في برامج العمل الوطنية الى آليات إعادة التشكيل والتمويل تواجه احتمال عدم التنفيذ إذا لم تنعكس في عملية الميزانية السنوية أو ميزانية فترة السنتين.
    Only the World Health Organization (WHO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) organize their annual or biannual general assemblies at the United Nations Office at Geneva. UN فمنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية هي التي نظمت اجتماعاتها العامة السنوية أو النصف سنوية فقط في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    B. Negative impact of growth in voluntary contributions on programme delivery Lack of predictability Programme delivery under annual or biennial programming cycles depends crucially on the flow of funds. UN 21 - يتوقف تنفيذ البرامج في إطار دورات البرمجة السنوية أو على مدى سنتين بشكل أساسي على تدفق الأموال.
    Programme delivery under annual or biennial programming cycles depends crucially on the flow of funds. UN 21- يتوقف تنفيذ البرامج في إطار دورات البرمجة السنوية أو على مدى سنتين بشكل أساسي على تدفق الأموال.
    The employer may grant additional leave if certified necessary by a medical practitioner, but such leave is deducted from annual or sick leave if paid. UN ويمكن لصاحب العمل أن يمنح إجازة إضافية بناء على شهادة طبيب تبين ضرورتها، ولكنها إذا كانت مدفوعة، حسمت من الإجازة السنوية أو من الإجازات المرضية.
    (iv) Copies of annual or other reports of the organization, with financial statements and a list of financial sources and contributions, including governmental contributions; UN `4 ' نسخ من تقارير المنظمة السنوية أو غيرها، مشفوعة بالبيانات المالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    (iv) Copies of annual or other reports of the organization, with financial statements and a list of financial sources and contributions, including governmental contributions; UN `4 ' نسخ من تقارير المنظمة السنوية أو غيرها، مشفوعة بالبيانات المالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    (iv) Copies of annual or other reports of the organization, with financial statements and a list of financial sources and contributions, including governmental contributions; UN ' ٤ ' نسخ من التقارير السنوية أو التقارير اﻷخرى التي أصدرتها المنظمة مصحوبة ببيانات مالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية بما فيها المساهمات الحكومية؛
    OIOS also recommended that the Division for Sustainable Development should make proposals to the Commission and other relevant bodies on the format, scope and calendar of reporting to facilitate the preparations for the annual or biennial sessions. UN وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين.
    In the opinion of the Committee, it is therefore doubtful whether the extent of earmarking is dependent on an activity being included or excluded from the annual or supplementary programmes. UN وترى اللجنة بناء على ذلك، أنه من المشكوك فيه ما إذا كان مدى تخصيص الأموال لأغراض محددة يتوقف على إدراج نشاط ما في البرامج السنوية أو التكميلية أو استبعاده منها.
    45. The chairpersons discussed the possibility of their participation in meetings of their supervisory organs when their annual or biannual reports were being considered. UN 45- وناقش رؤساء الهيئات إمكانية مشاركتهم في اجتماعات هيئاتهم الإشرافية عندما تقوم بالنظر في تقاريرهم السنوية أو تقاريرهم التي تقدم كل سنتين.
    These accounting practices do not affect the annual or biennial financial statements, but they are not at the level of day-to-day accounting best practices. UN ولا تؤثر هذه الممارسات المحاسبية في البيانات المالية سواء السنوية أو التي تغطي فترات السنتين، إلا أنها ليست على مستوى أفضل الممارسات المحاسبية اليومية.
    The parameters to be applied may include the overall annual or biennial budget of the organization, number of staff, as well as the location of organization headquarters. UN وقد تشمل البارامترات التي يتعين تطبيقها الميزانية العامة السنوية أو لفترة السنتين للمنظمة، وعدد الموظفين، إضافة إلى موقع مقر المنظمة.
    The Replenishment's four-year cycle provides greater predictability than the annual or biennial budget processes of the conventions and implementing agencies. UN وتقدم دورة تقديم الموارد كل أربع سنوات قدرة أكبر على التنبؤ بعمليات إعداد الميزانية السنوية أو كل سنتين لدى الاتفاقيات ووكالات التنفيذ.
    Copies of annual or other reports of the organization, with financial statements and a list of financial sources and contributions, including governmental contributions; UN (د) نُسخ من التقارير السنوية أو التقارير الأخرى للمنظمة مشفوعة بالبيانات المالية وقائمة بالموارد المالية والمساهمات, بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    A number of States Parties have not yet shared detailed information on their implementation of the Convention in this area either through their initial and/or annual transparency reports or at formal and informal meetings. UN وهناك مجموعة من الدول الأطراف لم تقدم بعد معلومات مفصلة عن تنفيذها للاتفاقية في هذا المجال سواء عن طريق تقاريرها المتعلقة بالشفافية الأولية و/أو السنوية أو في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus