"السنوية الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • first annual
        
    • first anniversary
        
    • one-year anniversary
        
    • one year
        
    • the first regular
        
    In 2006, the organization launched its first annual international awards for the health and dignity of women. UN وفي عام 2006، قامت المنظمة بتدشين جوائزها الدولية السنوية الأولى في مجال صحة المرأة وكرامتها.
    Five years, you'll get your first annual trip to Texas. Open Subtitles خمس سنوات، ستحصل على سفرتك السنوية الأولى إلى تكساس.
    Comment: This recommendation has been followed in the preparation of the first annual Programme Budget for the year 2000. UN التعليق: تم العمل بهذه التوصية في إعداد الميزانية البرنامجية السنوية الأولى لعام 2000.
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    Today we celebrate the first anniversary of International Mother Earth Day. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الأولى لليوم الدولي لأمنا الأرض.
    First, it has sent to the member States the requests for the first annual reports under article 19 of the ILO Constitution. UN أولا، أرسل إلى الدول الأعضاء رسائل يطلب فيها تقديم التقارير السنوية الأولى بموجب المادة 19 من دستور منظمة العمل الدولية.
    It held its first annual session in 1982. UN وعقد الفريق العامل دورته السنوية الأولى في عام 1982.
    To participate in the first annual session of the Peacebuilding Commission UN للمشاركة في الدورة السنوية الأولى للجنة بناء السلام
    These are the Fund's first annual financial statements prepared in accordance with IPSAS. UN وهذه البيانات هي البيانات المالية السنوية الأولى للصندوق التي تعد وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    What he wants to have is the first annual attempt to get back into my pants gala. Open Subtitles ما يريده هو الحصول على محاولته السنوية الأولى في معاشرتي
    Okay, welcome to the first annual Towards a New Promise... Open Subtitles حسناً، مرحباً بكم في الندوة السنوية الأولى نحو وعد جديد..
    Welcome to the first annual benefit ball for the victims of Dark Thursday. Open Subtitles مرحباً بكم في الحفل الخيرية السنوية الأولى لضحايا الخميس المظلم
    The Republic of Nauru has just passed its first anniversary as a Member of this esteemed Organization with a Permanent Mission in New York that is just nine months old. UN لقد احتفلت جمهورية ناورو بالذكرى السنوية الأولى لانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة الموقرة، وأصبح لها بعثة دائمة في نيويورك لم يمض على وجودها هنا سوى تسعة أشهر.
    In this regard, the Committee launched its activities by the preparation of the programme of the celebrities of the first anniversary of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة أنشطتها بإعداد برنامج الاحتفالات بالذكرى السنوية الأولى لتوقيع اتفاق السلام الشامل.
    The first anniversary of the Peacebuilding Commission has elapsed with both achievements and challenges. UN الذكرى السنوية الأولى للجنة بناء السلام انقضت مع تحقيق منجزات ومواجهة تحديات.
    As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة السونامي، لم تتحسن حالة البلد.
    As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. UN وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة.
    6. The Petersburg Conference was convened on 2 December 2002 to mark the first anniversary of the Bonn Agreement. UN 6- وعُقد مؤتمر بيترسبورغ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بمثابة الذكرى السنوية الأولى للتوقيع على اتفاق بون.
    Yesterday, the United States and, indeed, the whole world, commemorated the first anniversary of the horrific terrorist attacks on New York and Washington. UN بالأمس أحيت الولايات المتحدة، بل العالم كله، الذكرى السنوية الأولى للهجمات الإرهابية المروعة على نيويورك وواشنطن.
    Well, here's to our one-year anniversary of chasing red pins around the world. Open Subtitles حسنا، هنا لدينا الذكرى السنوية الأولى من مطاردة دبابيس حمراء حول العالم.
    Yep, and now it makes it our one year anniversary. Open Subtitles أجل ، واليوم تكون الذكرى السنوية الأولى لنا
    He said that over the past few years, many delegations had requested that the Award be examined, with a view to reinvigorating the process. Prior to the first regular session, both the outgoing and incoming Bureaux of the Board endorsed a plan in which a working group would be formed comprising representatives of the new Bureau, the Programme Division and the Division of Communication. UN وقال إن العديد من الوفود طلبت على مدى الأعوام القليلة الماضية النظر في موضوع الجائزة، بغية تنشيط العملية المرتبطة بها، وقبل انعقاد الدورة السنوية الأولى أيد مكتبا المجلس، المغادر والجديد، خطة تقضي بتشكيل فريق عامل يضم ممثلين من المكتب الجديد ومن شعبة البرامج وشعبة الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus