"السنوية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the annual
        
    • of annual
        
    • s annual
        
    • year from
        
    the annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    the annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    the annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    From 1980 onwards, the Americas accounted for more than four fifths of annual global cocaine seizures. UN وابتداءً من عام 1980، استأثرت القارة الأمريكية بأكثر من أربعة أخماس المضبوطات العالمية السنوية من الكوكايين.
    Duties As Head of Administration dealt with preparation of annual budget for the running of the National Assembly: UN القيام بصفته رئيسا للإدارة بمعالجة إعداد الميزانية السنوية من أجل تسيير أعمال الجمعية الوطنية:
    the annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    the annual Reports Questionnaire (ARQ) consists of four parts: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    the annual Reports Questionnaire (ARQ) consists of four parts: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    the annual report questionnaire consists of the following four parts: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    14. The opening of the annual session traditionally provided an opportunity to recall past achievements in the field of decolonization. UN 14 - وافتتاح الدورة السنوية من شأنه دائما أن يتيح الفرصة لتذكر المنجزات الماضية في ميدان إنهاء الاستعمار.
    - An increase in the annual permanent Kafalah intake year on year as a result of the media and awareness programmes. UN زيادة الكفالة الدائمة السنوية من سنة لأخرى بسبب البرامج الإعلامية والتوعية؛
    the annual report questionnaire consists of the following four parts: Part One. UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund. UN وجرت محاولات لتمويل الزمالات السنوية من الفوائد المحققة في صندوق الزمالات.
    the annual renewable freshwater yield in the occupied territories ranges from 600 million cubic metres to 650 million cubic metres. UN وأما الحصيلة السنوية من المياه العذبة المتجددة في الأراضي المحتلة فتتراوح بين 600 مليون متر مكعب و650 مليون متر مكعب.
    The elaboration of annual reports allows for monitoring, with the involvement of some 40 institutions. UN وتمكّن عملية إعداد التقارير السنوية من المراقبة، بمشاركة حوالي40 مؤسسة.
    All other increases of annual leave are regulated through collective contracts and the book of regulation and rules at work. UN وتنظم أي زيادات أخرى في الإجازة السنوية من خلال عقود جماعية ولائحة القواعد والنظم المطبقة في العمل.
    Potential increase of annual energy savings UN الزيادة المحتملة في الوفورات السنوية من الطاقة
    A strengthened system of annual reporting by resident coordinators is in place, including a careful analysis of the reports to identify further areas for improvement. UN ويوجد فعلا نظام معزز لتقديم التقارير السنوية من قبل المنسقين المقيمين، بما في ذلك اجراء تحليل متأن لهذه التقارير بهدف تحديد مجالات أخرى للتحسين.
    The total number of annual deaths from cholera is not accurately recorded but certainly amounts to only a small fraction of the deaths caused by other diarrhoeal diseases. UN ويتسم تسجيل مجموع عدد الوفيات السنوية من الكوليرا بعدم الدقة وإن يكن مؤكدا أنه لا يشكل إلا نسبة ضئيلة من الوفيات التي تسببها أمراض الاسهال اﻷخرى.
    The models also showed that assets as a multiple of annual benefit payments would decline from 19.6 to 16.2 by the end of the 50-year period. UN كما أظهرت النماذج أن الأصول باعتبارها عنصرا مضاعفا لمدفوعات الاستحقاقات السنوية من شأنها أن تنخفض من 19.6 إلى 16.2 بحلول نهاية فترة السنوات الخمسين.
    The country's annual wheat requirement is 1 million tonnes, 300,000 of which is home produced. UN وتبلغ احتياجات البلد السنوية من القمح مليون طن، منها ٠٠٠ ٠٠٣ طن تُنتج محليا.
    The Subcommittee hoped eventually to double the number of country visits per year from six to twelve. UN وتُعرب اللجنة الفرعية عن الأمل في أن تضاعف في الوقت المناسب عدد الزيارات القطرية السنوية من 6 إلى 12 زيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus