It must therefore have been published as a document for general distribution and so could be reproduced in an annex to the current annual report. | UN | وبالتالي فقد نُشر بالتأكيد بصفته وثيقة معدة للنشر على نطاق واسع، ومن ثم يمكن إعادة نقله في مرفق بالتقرير السنوي الحالي. |
If the current annual growth rate of 0.5 per cent is maintained, we will achieve universal primary education by 2015. | UN | وإذا احتفظنا بمعدل النمو السنوي الحالي الذي يبلغ 0.5 في المائة يمكننا توفير التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015. |
The current annual outlay for peacekeeping is under $8 billion. | UN | فالإنفاق السنوي الحالي على عمليات حفظ السلام يقل عن 8 بلايين دولار. |
As a whole, we find the present annual report more concise and more organized than previous ones. | UN | وعلى وجه الإجمال، نجد التقرير السنوي الحالي أكثر إيجازا وأكثر تنظيما من التقارير السابقة. |
A multi-year work plan for the Executive Board rather than the present annual option would provide sufficient time to plan and conduct evaluations, informing the work of the Executive Board. | UN | وأضاف أن وجود خطة عمل متعددة السنوات للمجلس التنفيذي بدلاً من الخيار السنوي الحالي من شأنه أن يوفر الوقت الكافي لتخطيط التقييمات وتنفيذها، وهو ما يمكن أن يُستفاد به في أعمال المجلس التنفيذي. |
current annual consumption in the European Union's photographic industry is 1 tonne. | UN | ويبلغ الاستخدام السنوي الحالي في صناعة التصوير بالاتحاد الأوروبي طناً واحداً. |
Thus, the current annual report contains information relating to the eightieth session. | UN | وهكذا يتضمن التقرير السنوي الحالي معلومات تتعلق بالدورة الثمانين. |
current annual rent (United States dollars) | UN | الإيجار السنوي الحالي المساحة بالقدم المربع |
The current annual salary of $145,000 would yield an annual pension of $72,500. | UN | وحيث يبلغ المرتب السنوي الحالي ٠٠٠ ١٤٥ دولار يكون مقدار المعاش التقاعدي السنوي ٥٠٠ ٧٢ دولار. |
The current annual population growth rate was estimated at 1.7 per cent, although there were major regional differences. | UN | ويقدر معدل نمو السكان السنوي الحالي بنسبة ١,٧ في المائة وإن كانت هناك اختلافات كبيرة داخل المنطقة. |
This cooperation will be maintained in 1993 at the current annual disbursement level of almost US$ 200 million to the region as a whole, of which about US$ 7 million is channelled through SADC projects. | UN | وسيستمر هذا التعاون في عام ١٩٩٣ على أساس حجم الانفاق السنوي الحالي البالغ ٢٠٠ مليون دولار تقريبا للمنطقة ككل، يدفع مبلغ ٧ ملايين دولار منها من خلال مشاريع الاتحاد. |
In its current annual report, the administering Power states that its development assistance programme with Tokelau endeavours to address both areas of need. | UN | وتقول الدولة القائمة بالادارة في تقريرها السنوي الحالي أن برنامجها للمساعدة اﻹنمائية في توكيلاو يسعى الى معالجة هذين المجالين من مجالات الاحتياج. |
59. In its current annual report, the administering Power states that the existing system of telecommunications is also unreliable and limited, allowing for direct external communication only with the Office for Tokelau Affairs at Apia. | UN | ٥٩ - وتذكر السلطة القائمة باﻹدارة في تقريرها السنوي الحالي أنه لا يمكن الاعتماد على شبكة الاتصالات القائمة، وانها محدودة، والاتصال الخارجي المباشر الوحيد هو مع مكتب شؤون توكيلاو في آبيا. |
A further seven LDCs would meet the income criterion by 2020 if the current annual average growth rate continues uninterrupted for the present decade, the group being comprised of four African LDCs, two Asian LDCs and one island LDC. | UN | وسوف تستوفي سبعة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً معيار الدخل بحلول عام 2020 إذا تواصل معدل النمو السنوي الحالي دون انقطاع خلال العقد الحالي. وبين هذه البلدان أربعة بلدان أفريقية وبلدان آسيويان ودولة جزرية. |
Almost 42 per cent of the total allocation of the current annual development programmed is devoted to agriculture, rural development, social welfare, youth development, primary education and health sectors. | UN | ويخصص نحو 42 في المائة من إجمالي الاعتمادات في برنامج التنمية السنوي الحالي للزراعة والتنمية الريفية، والرفاه الاجتماعي، وتنمية قطاع الشباب، وقطاعي التعليم الأساسي، والصحة. |
Switzerland welcomed the flexibility demonstrated by States with regard to the duration of the current annual conference, thanks to which overlaps in the discussions on certain agenda items could be avoided. | UN | وقال إن سويسرا تعرب عن ارتياحها للمرونة التي أبدتها الدول الأطراف إزاء مدة انعقاد المؤتمر السنوي الحالي وهذا ما يسمح بتفادي الازدواج في المناقشات بشأن بنود معينة من جدول الأعمال. |
As was pointed out earlier by the President of the Council, further improvement has been made on the basis of past experience in the way the present annual report on the work of the Council was drafted. | UN | وكما أشار رئيس المجلس في وقت سابق، فقد أدخلت بناء على التجربة الماضية تحسينات إضافية في الطريقة التي أعد بها التقرير السنوي الحالي عن أعمــال المجلس. |
12. Following established practice, the present annual report of the Committee to the General Assembly does not include the scientific annexes. | UN | 12- وعملا بالممارسة المتّبعة لا يتضمّن التقرير السنوي الحالي للجنة والمقدّم إلى الجمعية العامة المرفقات العلمية. |
The present annual report provides highlights of 1998 achievements in the areas of resources, results, partnerships and organizational capacity and flags issues and challenges facing the UNDP of the future that the organization would like to bring to the particular attention of the Executive Board. | UN | ويسلط التقرير السنوي الحالي اﻷضواء على إنجازات عام ١٩٩٨ في مضمار الموارد والنتائج والشراكات والقدرات التنظيمية، ويشير إلى قضايا وتحديات المستقبل التي تواجه البرنامج اﻹنمائي التي تود المنظمة أن توجﱢه اهتمام المجلس التنفيذي إليها. |
On 20 November 1995, the Committee decided to include a summary account of the results of the proceedings relating to the inquiry on Egypt in its present annual report. | UN | وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قــررت اللجنة إدراج بيان موجز بنتائج اﻹجــراءات المتعلقة بالتحقيق بشأن مصر في تقريرها السنوي الحالي. |
47. Another group of delegations stated that the format of the existing annual meeting of the Bureau of the Economic and Social Council with the bureaux of its subsidiary bodies needed improvement. | UN | 47 - وأشارت مجموعة أخرى من الوفود إلى ضرورة تحسين شكل الاجتماع السنوي الحالي لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مكاتب هيئاته الفرعية. |