"السنوي القادم" - Traduction Arabe en Anglais

    • next annual
        
    • forthcoming annual
        
    • forthcoming yearly
        
    As usual, they were also invited to contribute to setting the agenda for the next annual forum. UN وكما هو متّبع، جرت أيضاً دعوة فريق الأصدقاء للإسهام في وضع جدول الأعمال للمنتدى السنوي القادم.
    In this regard, it was suggested that a specific item on this particular issue be mentioned in the agenda of the next annual meeting of special rapporteurs. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح إيراد بند محدد بشأن هذه المسألة بعينها في جدول أعمال الاجتماع السنوي القادم للمقررين الخاصين.
    A co-chair will also be identified who will become chair after the next annual meeting. UN وسيحدد أيضا الرئيس المشارك الذي سيغدو رئيسا عقب الاجتماع السنوي القادم.
    It was decided that the next annual meeting of the Network will be held in Geneva on the occasion of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN وتقرَّر عقد الاجتماع السنوي القادم للشبكة في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    In that regard, the Chairman is invited to report thereon to the next annual Ministerial Meeting. UN وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
    The Committee's decision on those two requests will be reflected in the next annual report. UN وسيشار إلى قرار اللجنة بشأن هذين الطلبين في تقريرها السنوي القادم.
    The participants recommended that consideration be given to the holding of a press briefing or conference at the end of the next annual meeting. UN وقد أوصى المشاركون بمراعاة تقديم إحاطة إعلامية أو عقد مؤتمر صحفي بنهاية الاجتماع السنوي القادم.
    In that regard, the Chairman is invited to report thereon to the next annual Ministerial Meeting. UN وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم.
    Information about the launch and activities of the Hague branch will be included in the next annual report of the Mechanism. II. Establishment and activities of the Mechanism UN وستدرج في التقرير السنوي القادم للآلية المعلومات المتعلقة بفتح فرع لاهاي والأنشطة التي يضطلع بها.
    The next annual report should include both those countries that had cooperated with the Committee and those that had not. UN وينبغي أن يشمل التقرير السنوي القادم البلدان التي تعاونت مع اللجنة والبلدان التي لم تتعاون، على السواء.
    He suggested that the matter should be covered in a note in the Committee's next annual report and that the letter should be included as an annex to the report. UN واقترح أن تغطي هذه المسألة في مذكرة في التقرير السنوي القادم للجنة وأن تدرج الرسالة كمرفق للتقرير.
    It has, therefore, placed general average on the agenda for its next annual Conference. UN لذلك أدرج موضوع العوارية العامة على جدول أعمال مؤتمره السنوي القادم.
    We therefore would like to see what transpired in the informal meetings of the sanctions Committees reflected in the next annual report of the Security Council. UN ولهذا نوج أن نرى ما نتج عن الاجتماعات غير الرسمية للجان الجزاءات منعكسا في التقرير السنوي القادم لمجلس اﻷمن.
    The issue of improved results-based management was being addressed through the Programme for Change and Organizational Renewal, and it was hoped that better performance indicators would be developed and reported in the next annual Report. UN وأضاف أنَّ مسألة تحسين الإدارة القائمة على النتائج تجري معالجتها من خلال برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، ويؤمل أن تُستحدث مؤشرات أفضل وأن يُبلغ عنها في التقرير السنوي القادم.
    The Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the next annual progress report on the capital master plan project, which is to be submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المرحلي السنوي القادم عن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها السادسة والستين.
    Participants decided to hold the next annual meeting of UNGIS during the cluster of WSIS-related events in 2008 in Geneva. UN وقرر المشاركون عقد الاجتماع السنوي القادم لفريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات خلال مجموعة الأحداث المرتبطة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات التي ستجري في عام 2008 في جنيف.
    The Secretariat is requested to ensure that the amended text is made available to the participants in the three working languages two months before the next annual meeting, so as to provide participants sufficient time to study the draft document. UN ويرجى من الأمانة أن تعمل على موافاة المشاركين بالنص المعدل بلغات العمل الثلاث قبل انعقاد الاجتماع السنوي القادم بشهرين، ليتاح للمشاركين قدر كافٍ من الوقت لدراسة مشروع الوثيقة.
    The Special Rapporteur recommends that the next annual conference carry a special focus on the impact of tourism on commercial sexual exploitation of children in Mexico. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يشدد المؤتمر السنوي القادم بوجه خاص على مسألة أثر السياحة على الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في المكسيك.
    It is our sincere hope that the various measures taken will give a considerable boost to its work and that this will be shown in the next annual report with figures to support it. UN ونأمل مخلصين في أن تعطي مختلف التدابير التي تتخذها زخما كبيرا لأعمالها وأن يتجلى هذا في التقرير السنوي القادم مدعوماً بالأرقام.
    He assumed that the recommendation would be included in the Committee's forthcoming annual report. UN وهو يفترض إدراج التوصية في التقرير السنوي القادم للجنة.
    247. In paragraph 109, the Board recommended that UNICEF share the forthcoming yearly fund-raising cost structure analysis with the national committees and provide incentives to limit fund-raising costs. UN 247- في الفقرة 109، أوصي المجلس اليونيسيف بإطلاع اللجان الوطنية على التحليل السنوي القادم لهيكل تكاليف جمع الأموال وتقديم حوافز للحد من تكاليف جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus