The Agency's annual scientific forum would focus in 2012 on nuclear applications in food, especially food production, protection and safety. | UN | وسيركز المنتدى العلمي السنوي للوكالة في عام 2012 على التطبيقات النووية في مجال الأغذية، ولا سيما إنتاج الأغذية وحمايتها وسلامتها. |
It is important that the resolution on the Agency's annual report attract wide support. | UN | ومــــن الضروري أن يجتذب القــرار بشأن التقرير السنوي للوكالة تأييدا واسعا. |
We welcome the Agency's annual report for 1994. | UN | ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة عن عام ١٩٩٤. |
Ukraine's efforts have been duly noted in the International Atomic Energy Agency (IAEA) annual safeguards implementation report, which contains a broader conclusion with respect to Ukraine. | UN | وقد لوحظت الجهود التي تبذلها أوكرانيا على النحو الواجب في التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ الضمانات الذي يضم استنتاجا أشمل يخص أوكرانيا. |
Each year the delivery of the IAEA's annual report to the General Assembly is a time for reflection, but today perhaps more than usual. | UN | في كل عام يمثل عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية على الجمعية العامة مناسبة للتأمل، ولعلها اليوم تتجاوز المألوف. |
On this occasion there is special significance in our receiving the Agency's annual report. | UN | في هذه المناسبة يكتسي تلقينا للتقرير السنوي للوكالة دلالة خاصة هذا العام. |
Thirdly, the Chinese delegation believes that the General Assembly resolution on the Agency's annual report should not enter into the specifics of the work of the Agency, especially on issues as controversial as the Korean nuclear question. | UN | ثالثا، يعتقد الوفد الصيني أن قرار الجمعية العامة الخاص بالتقرير السنوي للوكالة يجب ألا يدخل في تفاصيل عمل الوكالة، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الخلافية مثل المسألة النووية الكورية. |
A second major challenge that emerges from the Agency's annual report is the exacerbation of the risks of proliferation to non-State actors in situations involving the spread of registered fissile materials. | UN | والتحدي الرئيسي الثاني الذي يظهر من التقرير السنوي للوكالة هو تفاقم مخاطر الانتشار إلى أطراف غير حكومية في حالات تشمل انتشار مواد انشطارية مسجَّلة. |
I also wish to thank the Director General of the IAEA, Mr. Mohamed ElBaradei, for the statement he has just made, which supplements the information contained in the Agency's annual report. | UN | كما أود أن أشكر المدير العام للوكالة، السيد محمد البرادعي، على البيان الذي أدلى به من فوره، فهو مكمل للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوكالة. |
With that introduction, I am honoured to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the IAEA, to the podium to introduce the Agency's annual report. | UN | بهذه المقدمة، يشرفني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى المنصة لكي يعرض التقرير السنوي للوكالة. |
Accordingly, guided by this understanding, my delegation has become a sponsor of and strongly supports the draft resolution in document A/48/L.13 on the Agency's annual report for 1992. | UN | وعلى هذا اﻷســاس يشترك وفد بلدي في تقديم مشروع القرار الــوارد في الوثيقة A/48/L.13 بشأن التقرير السنوي للوكالة ويؤيده تأييدا قويا. |
Although the Agency's annual report for 2007 states that the nuclear industry has continued to demonstrate a high level of safety and security around the world, South Africa believes that nuclear safety and security is an important area that deserves continuous serious attention. | UN | ومع أن التقرير السنوي للوكالة لعام 2007 يشير إلى أن الصناعة النووية ما فتئت تسجل مستوى عاليا من السلامة والأمن في كل أنحاء العالم، فإن جنوب أفريقيا تؤمن بأن السلامة والأمن النوويين مجال هام يستحق الاهتمام الجدي المستمر. |
Mrs. Arce de Jeannet (Mexico) (interpretation from Spanish): The delegation of Mexico is grateful to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his introduction of the Agency's annual report for 1997. | UN | السيدة ارس دي جانيت )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يعرب وفد المكسيك عن امتنانه للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه للتقرير السنوي للوكالة عن عام ١٩٩٧. |
Mr. Sychou (Belarus) (interpretation from Russian): Our delegation would like to express its gratitude to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, for the Agency's annual report on its activities. | UN | السيد سيكوف )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، للتقرير السنوي للوكالة عن أنشطتها. |
Mr. Dolgov (Russian Federation) (spoke in Russian): We are pleased to welcome Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), and to thank him for presenting the Agency's annual report. | UN | السيد دُلغوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن نشكره على عرض التقرير السنوي للوكالة. |
Mr. Akram (Pakistan): Let me begin by expressing our appreciation to a dear friend, Mr. ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for presenting the Agency's annual report. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا لصديق عزيز، هو السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه للتقرير السنوي للوكالة. |
23. Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that the Agency's annual report served as a reminder of the harsh living conditions of the Palestine refugees and of the crucial need for the assistance provided by UNRWA. | UN | 23 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إن التقرير السنوي للوكالة هو تذكرة بالظروف المعيشية البالغة القسوة للاجئين الفلسطينيين وبالضرورة القصوى للمساعدة التي تقدمها الوكالة. |
Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): We are glad to welcome the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, and to thank him for presenting the Agency's annual report. | UN | السيد شوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للوكالة. |
As the 2002 IAEA annual report demonstrates, the world community is well served by this organization. | UN | وكما يبين التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقدم هذه المنظمة خدمة جيدة للمجتمع الدولي. |
As indicated in the IAEA annual report presented here today, prolonged residence in the localities around this test site is resulting in unacceptably high doses of radiation. | UN | وحسبما يرد في التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعروض هنا اليوم، فإن اﻹقامة المطولة في أماكن حول موقع التجارب هذا تسفر عن جرعات عالية غير مقبولة من اﻹشعاع. |
We are pleased to once again be a sponsor of the draft resolution (A/63/L.6) on the IAEA's annual report. | UN | ويسرنا أن نكون مرة أخرى من مقدمي مشروع القرار A/63/L.6 بشأن التقرير السنوي للوكالة. |