"السن الدنيا المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the minimum age
        
    • set minimum age
        
    The Committee encourages the State party in its commitment to harmonize the minimum legal ages for marriage, increasing the minimum age for girls. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة تعهدها بالعمل على مواءمة السن القانونية الدنيا المحددة للزواج، وعلى رفع زيادة السن الدنيا المحددة للإناث.
    The Committee encourages the State party in its commitment to harmonize the minimum legal ages for marriage, increasing the minimum age for girls. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بمواءمة السن القانونية الدنيا المحددة للزواج، ورفع السن الدنيا المحددة للإناث.
    The Committee reiterates its concern that the minimum age of criminal responsibility is set as young as 10, and that there is no official system of age verification in place. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لصغر السن الدنيا المحددة للمسؤولية الجنائية وهي 10 سنوات، ولعدم وجود نظام رسمي للتحقق من السن.
    1. States Parties shall increase the minimum age, which is set out in article 38 of the Convention on the Rights of the Child as age 15, for the voluntary recruitment of persons into their national armed forces and for the participation of such persons in armed conflict. UN 1- ترفع الدول الأطراف السن الدنيا المحددة في المادة 38 من اتفاقية حقوق الطفل بأنها 15 سنة، للتجنيد الطوعي للأشخاص في قواتها المسلحة الوطنية ولمشاركة هؤلاء الأشخاص في المنازعات المسلحة.
    By recognizing all persons aged below 18 as children, the Bill attempts to regulate activities, such as early marriages and child labour, so as to ensure that all relevant laws and policies conform with the set minimum age. UN وبالاعتراف بأن جميع اﻷشخاص دون ٨١ سنة يعتبرون أطفالاً، يحاول مشروع القانون تنظيم بعض اﻷنشطة مثل الزواج المبكر وعمل اﻷطفال لضمان تماشي كافة القوانين والسياسات ذات الصلة مع السن الدنيا المحددة.
    “The child had not reached the minimum age set in article 8, paragraph 2 (b) (xxvi) of the Statute.” UN " لم يبلغ الطفل بعد السن الدنيا المحددة في المادة ٨ )٢( )ب( ' ٢٦` من النظام اﻷساسي "
    138.115. Extend the minimum age to 18 years for any form of labour that prevents children from accessing a full education (Ireland); UN 138-115- تطبيق السن الدنيا المحددة في 18 سنة على جميع أشكال العمل التي تحول دون حصول الأطفال على تعليم كامل (آيرلندا)؛
    27. The Committee encourages the State party to revise its legislation in order to ensure that the minimum age for marriage is set at 18 for both girls and boys and that exceptions require the approval of the competent court. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها كي تكفل جعل السن الدنيا المحددة للزواج 18 سنة للفتيات والفتيان على السواء وتنص على أن أي استثناء من ذلك يتطلب موافقة المحكمة المختصة.
    (d) For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under what conditions, compulsory service can be reactivated. UN (د) بالنسبة للدول الأطراف التي علقت الخدمة العسكرية الإجبارية ولكنها لم تُلغها، السن الدنيا المحددة للتجنيد في الخدمة العسكرية الإجبارية، وإمكانية وشروط إعادة العمل بالخدمة الإجبارية.
    (a) the minimum age set for voluntary recruitment into the armed forces, in accordance with the declaration submitted upon ratification or accession or any change thereafter; UN (أ) السن الدنيا المحددة للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وفقاً للإعلان المقدم عند التصديق أو الانضمام أو أي تغيير بعد ذلك؛
    (d) For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under what conditions, compulsory service can be reactivated. UN (د) بالنسبة للدول الأطراف التي علقت الخدمة العسكرية الإجبارية ولكنها لم تُلغها، السن الدنيا المحددة للتجنيد في الخدمة العسكرية الإجبارية، وكيف يمكن إعادة العمل بالخدمة الإجبارية وفي ظل أي ظروف.
    (a) the minimum age set for voluntary recruitment into the armed forces, in accordance with the declaration submitted upon ratification or accession or any change thereafter; UN (أ) السن الدنيا المحددة للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وفقاً للإعلان المقدم عند التصديق أو الانضمام أو أي تغيير بعد ذلك؛
    (d) For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under what conditions, compulsory service can be reactivated. UN (د) بالنسبة للدول الأطراف التي علقت الخدمة العسكرية الإجبارية ولكنها لم تُلغها، السن الدنيا المحددة للتجنيد في الخدمة العسكرية الإجبارية، وإمكانية وشروط إعادة العمل بالخدمة الإجبارية.
    (a) the minimum age set for voluntary recruitment into the armed forces, in accordance with the declaration submitted upon ratification or accession or any change thereafter; UN (أ) السن الدنيا المحددة للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وفقاً للإعلان المقدم عند التصديق أو الانضمام أو أي تغيير بعد ذلك؛
    (d) For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under what conditions, compulsory service can be reactivated. UN (د) بالنسبة للدول الأطراف التي علقت الخدمة العسكرية الإجبارية ولكنها لم تُلغها، السن الدنيا المحددة للتجنيد في الخدمة العسكرية الإجبارية، وكيف يمكن إعادة العمل بالخدمة الإجبارية وفي ظل أي ظروف.
    (a) the minimum age set for voluntary recruitment into the armed forces, in accordance with the declaration submitted upon ratification or accession or any change thereafter; UN (أ) السن الدنيا المحددة للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وفقاً للإعلان المقدم عند التصديق أو الانضمام أو أي تغيير بعد ذلك؛
    (d) For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under which conditions, compulsory service can be reactivated. UN (د) بالنسبة للدول الأطراف التي علقت الخدمة العسكرية الإجبارية ولكنها لم تُلغها، السن الدنيا المحددة للتجنيد في الخدمة العسكرية الإجبارية، وكيف يمكن إعادة العمل بالخدمة الإجبارية وفي ظل أي ظروف.
    (d) For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under what conditions, compulsory service can be reactivated. UN (د) بالنسبة للدول الأطراف التي علقت الخدمة العسكرية الإجبارية ولكنها لم تُلغها، السن الدنيا المحددة للتجنيد في الخدمة العسكرية الإجبارية، وإمكانية وشروط إعادة العمل بالخدمة الإجبارية.
    (a) the minimum age set for voluntary recruitment into the armed forces, in accordance with the declaration submitted upon ratification or accession or any change thereafter; UN (أ) السن الدنيا المحددة للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة، وفقاً للإعلان المقدم عند التصديق أو الانضمام أو أي تغيير بعد ذلك؛
    214. The cash benefit takes the form of a pension for life which becomes payable when the person concerned reaches the set minimum age and stops working (without prejudice to the rules on the compatibility of pensions with work in specific cases to which reference will be made below). UN 214- تتخذ الإعانات النقدية شكل معاش تقاعدي مدى الحياة ويصبح ذلك المعاش قابلاً للدفع عندما يبلغ الشخص المعني السن الدنيا المحددة ويتوقف (دون الإخلال بالقواعد المتعلقة بمواءمة المعاشات التقاعدية مع العمل في حالات محددة سيُشار إليها أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus