"السهلة الاستعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • user-friendly
        
    • easy-to-use
        
    The JIU website is used as the main vehicle for knowledge sharing and for developing user-friendly inspection products. UN ويُستخدم الموقع الشبكي التابع للوحدة باعتباره الوسيلة الرئيسية لتبادل المعارف ولتطوير منتجات التفتيش السهلة الاستعمال.
    In particular there is a need to improve the quality of automated processing and event location and to further develop event characterization parameters and user-friendly IDC products. UN وهناك على وجه الخصوص حاجة الى تحسين نوعية المعالجة اﻵلية وتحديد مواقع الظواهر وزيادة تطوير بارامترات تحديد خصائص الظواهر ونواتج مركز البيانات الدولي السهلة الاستعمال.
    Establishing a group of experts under the Nairobi work programme was noted as a potential mechanism to guide the production of such user-friendly products and to take forward recommendations made in relevant papers, reports and publications. UN وأشير إلى إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي، باعتباره آلية ممكنة لتوجيه عملية إصدار تلك النواتج السهلة الاستعمال ولتنفيذ التوصيات الواردة في الورقات والتقارير والمنشورات ذات الصلة.
    (b) Increasing access to sophisticated reagents such as standardized DNA " parts " and easy-to-use commercial kits and services has placed some hitherto advanced technologies within the reach of less highly trained practitioners, and has expanded the global spread of life sciences research and its industrial applications. UN (ب) أدت زيادة فرص الحصول على الكواشف المتطورة مثل " أجزاء " الدنا الموحدة ومجموعات الأدوات والخدمات التجارية السهلة الاستعمال إلى جعل بعض التكنولوجيات التي كانت تعتبر حتى الآن تكنولوجيات متطورة في متناول ممارسين أقل تدريباً، ووسعت نطاق الانتشار العالمي لبحوث علوم الحياة وتطبيقاتها في المجال الصناعي؛
    43. Priority will also be assigned to finalization of the user-friendly guidelines on sexual harassment that are under review by an inter-agency working group established in June 2001 by the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN 43 - ستعطى أولوية للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية السهلة الاستعمال المتعلقة بالتحرش الجنسي التي يتولى استعراضها حاليا الفريق العامل المشترك بين الوكالات الذي أنشأته في حزيران/يونيه 2001 المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Linkage of these information systems with the user-friendly TCDC-INRES database is very important. UN ويتسم ربط نظامي المعلومات هذين بقاعدة بيانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية - نظام الاحالة إلى مصادر المعلومات السهلة الاستعمال بقدر كبير من اﻷهمية.
    Collaboration also continued with Johns Hopkins University on the development of a user-friendly software package that will allow countries to estimate the impact of various child survival interventions on U5M based on coverage. UN واستمر التعاون أيضاً مع جامعة جون هوبكينز بشأن تطوير مجموعة من البرامجيات السهلة الاستعمال التي ستتيح للبلدان تقدير آثار مختلف التدخلات المتعلقة ببقاء الطفل على وفيات الأطفال دون سن الخامسة استنادا إلى التغطية.
    The SBSTA welcomed the dissemination of user-friendly information products developed by the secretariat to promote the outputs and information produced under the Nairobi work programme, and requested the secretariat to further develop and disseminate these outputs. UN 16- ورحبت الهيئة الفرعية بنشر المواد الإعلامية السهلة الاستعمال التي أعدتها الأمانة لتعزيز النواتج والمعلومات التي تم توفيرها في إطار عمل نيروبي، وطلبت إلى الأمانة مواصلة تطوير ونشر هذه النواتج.
    The user-friendly document presents good practices in strengthening national evaluation systems, as well as practical suggestions on where and how United Nations agencies can support national evaluation capacity development. UN وتقدم هذه الوثيقة السهلة الاستعمال الممارسات السليمة المتبعة في تعزيز نظم التقييم الوطنية، وكذلك اقتراحات عملية تتعلق بالمجالات التي يمكن أن يوجَّه إليها دعم وكالات الأمم المتحدة لتنمية قدرات التقييم الوطنية، وبسبل تقديم ذلك الدعم.
    While quick access to user-friendly and relevant information and information management were necessary for transparent and accountable government, they depended for their success not only on formal regulations and institutions but also on informal rules, such as ethical norms and democratic values and political commitment. UN وعلى الرغم من ضرورة الوصول السريع إلى المعلومات السهلة الاستعمال والوجيهة وإدارتها من أجل إرساء شفافية الحكم وإخضاعه للمساءلة، لا يرتبط نجاحهما بالأنظمة والمؤسسات الرسمية فحسب، بل كذلك بالقواعد غير الرسمية، مثل المعايير الأخلاقية والقيم الديمقراطية والالتزام السياسي.
    The first set of new user-friendly dashboard reporting tools have been developed and are already in place internally, providing project information by thematic area, region and country, organizational unit and project manager, and the achievement of results based on key performance indicators, as well as information on risks. UN وطوّرت المجموعة الجديدة الأولى السهلة الاستعمال من أدوات الإبلاغ في لوحة أجهزة القياس وتمّ نشرها داخليا. وهي توفّر معلومات عن المشاريع مصنفة حسب المجالات المواضيعيّة والمناطق والبلدان والوحدات التنظيمية ومديري المشاريع، وعن تحقيق النتائج المستند لمؤشرات الأداء الرئيسية وكذلك معلومات عن المخاطر.
    33. Welcomes the launch of the website of the Office of Administration of Justice and requests the Secretary-General to continue improving its utility, effectiveness and user-friendly tools to enable an increased number of staff members to utilize the website, and to report to the General Assembly thereon at its sixty-sixth session; UN 33 - ترحب بتشغيل الموقع الشبكي لمكتب إقامة العدل، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تعزيز فائدته وفعاليته وأدواته السهلة الاستعمال بما يمكن عددا أكبر من الموظفين من استخدام الموقع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    A major overhaul of the UNCTAD website is being undertaken, with a view to transforming it into a strategic communications tool displaying up-to-date and user-friendly information and data. UN (ﻫ) يجري فحص كامل للموقع الشبكي للأونكتاد، بغية تحويله إلى أداة اتصالات استراتيجية تعرض أحدث المعلومات والبيانات السهلة الاستعمال.
    25. Among newer initiatives is an effort by Johns Hopkins University to develop a user-friendly software package that will allow countries to estimate the impact of various child survival interventions on under-five mortality. UN 25 - ومن بين المبادرات الجديدة ما بذلته جامعة جون هوبكنز من جهد في إعداد مجموعة من البرامج الحاسوبية السهلة الاستعمال والتي ستتيح للبلدان تقدير مدى تأثير تدخلات بقاء الطفل المختلفة على وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    33. Welcomes the launch of the Office of Administration of Justice website and requests the Secretary-General to continue improving its utility, effectiveness and user-friendly tools to enable an increased number of staff members to utilize the website, and to report to the General Assembly thereon during its sixty-sixth session; UN 33 - ترحب بإطلاق الموقع الشبكي لمكتب إدارة العدل وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تعزيز فائدته وفعاليته وأدواته السهلة الاستعمال بما يُمكن عددا متزايدا من الموظفين من استخدام الموقع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة أثناء دورتها السادسة والستين؛
    This user-friendly computer-based tool provides support to national practitioners in the preparation, transmission and reception of effective requests and useful responses and strongly contributes to streamlining the process of requesting mutual legal assistance (http://www.unodc.org/mla/index.html). UN وهذه الأداة الحاسوبية السهلة الاستعمال توفّر الدعم للممارسين الوطنيين في إعداد الطلبات الفعّالة والردود المفيدة وإرسالها واستقبالها، وتسهم بقوة في تبسيط عملية طلب المساعدة القانونية المتبادلة (http://www.unodc.org/mla/index.html).
    Agreed policies and measures and some best practice examples discussed at the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development can be found in the Report on the Thirteenth Session of the Commission on Sustainable Development (11-22 April 2005), and the user-friendly Matrix of the Chair's Intergovernmental Preparatory Meeting Summary. UN ويتضمن التقرير() عن الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة (11-22 نيسان/أبريل 2005) ومصفوفة الخيارات السهلة الاستعمال المتعلقة بموجز اجتماع الرئاسة التحضيري المشترك بين الحكومات() السياسات والتدابير المتفق عليها، وأمثلةً عن أفضل الممارسات التي نوقشت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus