"السهل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • easy for
        
    • easier for
        
    • easy on
        
    • easy to
        
    • easily
        
    • simple matter for
        
    • from easy
        
    easy for the President to say when daddy greased the wheels and made whatever contributions necessary to get him into all the best schools. Open Subtitles من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس
    Very easy for such as yourself, Baron, to be so generously minded. Open Subtitles من السهل على شخصٍ .. مثلك أيها البارون أن يُفكّر بعطف
    It's easy for a man like me to forget what most slobs will do to get a woman. Open Subtitles من السهل على شخص مثلي أن ينسى ما يمكن أن يفعله أغلب الشباب ليحصلوا على صديقة.
    It's easier for a rich man to get into heaven than putting a needle into a camel's nostril! Open Subtitles أنه من السهل على رجل غنى الذهاب الى الجنه اسهل من وضع ابره فى منخر الجمل
    You'll have to go easy on her now that she's working here. Open Subtitles سيكون لديك للذهاب من السهل على لها الآن أنها تعمل هنا.
    Because it's so very light, it's easy to wear. Open Subtitles لأنه حتى خفيف جدا، فمن السهل على ارتداء.
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    It is not easy for pregnant girls to face their parents, friends and society in general. UN وليس من السهل على المراهقة مواجهة الوالدين والأصدقاء والمجتمع برمته.
    In reality, however, it is not easy for developing countries to reap the benefits of ICT. UN وفي حقيقة الأمر، ليس من السهل على البلدان النامية أن تحصل على فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist. UN بيد أنه لم يكن من السهل على المتهمين إقناع المحكمة بوجود ظروف خاصة.
    It was not easy for Ethiopia to agree to a proposal by the OAU heads of State for an investigation into whether a part of our country which had been forcibly occupied was really ours. UN ولم يكن من السهل على إثيوبيا أن توافق على الاقتراح المقدم من رؤساء الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بإجراء تحقيق فيما إذا كان الجزء من بلدنا، الذي احتل بالقوة يخصنا بالفعل.
    In such a small market, it was not easy for companies to make money. UN وليس من السهل على الشركات، في سوق صغيرة كهذه، أن تحقق أرباحا.
    It has become almost as easy for advocacy groups to be global as local. UN فقد بات من السهل على جماعات الدعوة أن تصبح عالمية بقدر سهولة أن تصبح محلية.
    Thus, the act makes it easier for unmarried parents to establish joint custody. UN وهكذا، يجعل القانون من السهل على الوالدين غير المتزوجين أن يشتركا في حق حضانة أطفالهما.
    In a globalized world, it has become easier for the perpetrators of heinous acts of terror to strike at will. UN ففي عالم معولم، أصبح من السهل على مرتكبي أعمال الإرهاب الشنيعة أن يضربوا حسب هواهم.
    It has become easier for pupils who choose a vocational education to qualify for universities and colleges. UN وقد بات من السهل على التلاميذ الذين يختارون تعليماً مهنياً التأهل لمواصلة تعليمهم في الجامعات والكليات.
    I'd go a little easy on the discipline. Open Subtitles أود أن تذهب قليلا من السهل على الانضباط.
    Uh, well, I know the remodel is coming up, so I thought I'd make it easy on you guys and find my own place. Open Subtitles آه، حسنا، وأنا أعلم يعيد هو الخروج، حتى ظننت أنني سوف تجعل من السهل على رفاق والعثور على مكان بلدي.
    We must never believe that it is easy to leave the place of one's birth. UN ويجب ألا نظن مطلقاً أنه من السهل على المرء ترك مسقط رأسه.
    The assignor is a single person and its place of business should be easily ascertainable by all parties. UN والمحيل شخص واحد وينبغي بالتالي أن يكون من السهل على جميع الأطراف التحقق من مكان عمله.
    Although the terminology section of the draft Guide defined inventory in terms of property held in the ordinary course of the grantor's business, it should be a simple matter for the seller to determine the facts as part of its due diligence when making a decision to sell goods to a particular buyer. UN وقال إنه على الرغم من أن الباب الخاص بالمصطلحات في مشروع الدليل يعرّف المخزونات بأنها الممتلكات المحتفظ بها في السياق المعتاد لعمل المانح، فإنه ينبغي أن يكون من السهل على البائع أن يحدد الوقائع كجزء من حرصه الواجب عندما يتخذ قرار ببيع سلع إلى مشتر معين.
    NATO's task of securing the south of the country is far from easy. UN وليس من السهل على منظمة حلف شمال الأطلسي القيام بمهمة تأمين جنوب البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus