Because “hudud” penalties are exclusively of Islamic origin, section 5 of the Criminal Act of 1991 excludes southern Sudan from its application. | UN | ولما كان منشأ الحدود منشأ إسلامياً خالصاً فإن الفرع ٥ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١ يستثني جنوبي السودان من تطبيقها. |
This, undoubtedly, requires, first and foremost, lifting the unilateral sanctions and removing the name of the Sudan from the United States' list of terrorist States. | UN | ولا شك أن هذا يتطلب، أول ما يتطلب، رفع العقوبات الأحادية وإزالة اسم السودان من القائمة الأمريكية للإرهاب. |
Recognizing the developments taking place in the Sudan, and the efforts of the Government of the Sudan in the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ يسّلم بما يشهده السودان من تطورات وبالجهود التي تبذلها حكومة السودان لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recognizing the developments taking place in the Sudan, and the efforts of the Government of the Sudan in the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ يسّلم بما يشهده السودان من تطورات وبالجهود التي تبذلها حكومة السودان لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
The current period of transition requires the continued support of the international community in order for Sudan to progress. | UN | وتتطلب الفترة الانتقالية الحالية استمرار تقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي لكي يتمكن السودان من إحراز تقدم. |
Continue the constructive engagement with the Government of Sudan for the promotion and protection of human rights; | UN | `2` مواصلة العمل البناء مع حكومة السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The atmosphere of intimidation has deterred many human rights defenders who have remained in the Sudan from interacting with the Panel. | UN | وهو ما منع الكثيرين من الذين مكثوا منهم في السودان من الاتصال بالفريق. |
UNHCR also assisted in the return of 101 Sudanese refugees to the Sudan from Kenya. | UN | وساعدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في إعادة ١٠١ لاجئ سوداني إلى السودان من كينيا. |
Some 214,000 people went back to Southern Sudan from six neighbouring countries and from other parts of Sudan. | UN | وعاد نحو 000 214 لاجئ إلى مناطقهم في جنوب السودان من ستة بلدان مجاورة ومن أنحاء أخرى من السودان. |
587. There were 200,000 people displaced in these two States, and more than 120,000 refugees had crossed into South Sudan from neighbouring countries. | UN | 587- فهُجر مائتا ألف شخص في هاتين الولايتين وعبَر ما يزيد عن 000 120 لاجئ إلى جنوب السودان من بلدان مجاورة. |
Because haded penalties are of exclusively Islamic origin, as you have rightly observed, Section 5 of the Criminal Act 1991 excludes Southern Sudan from its application. | UN | ﻷن الحدود ذات أصل إسلامي خالص، مثلما ذكرتم، فإن الجزء ٥ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١ يستبعد جنوب السودان من تطبيقها. |
The affected populations and their community leaders and key stakeholders must make every effort to start the healing and reconciliation processes in order to save South Sudan from sinking into a deeper abyss. | UN | ويجب أن يبذل السكان المتضررون وقادة مجتمعاتهم المحلية وأصحاب المصلحة الرئيسيون كل جهد ممكن من أجل بدء عمليات تضميد الجراح وتحقيق المصالحة لإنقاذ جنوب السودان من السقوط في هوة أعمق. |
(iv) Supporting the Government of the Republic of South Sudan in developing a military justice system that is complementary to the civil justice system; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
They stressed the importance of the cooperation of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan in meeting that goal. | UN | وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف. |
(iv) Supporting the Government of the Republic of South Sudan in developing a military justice system that is complementary to the civil justice system; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
More capacity-building is needed to enable the Government of Southern Sudan to manage assistance and deliver services. | UN | وما زالت هناك حاجة لمزيد من جهود بناء القدرات لتمكين حكومة جنوب السودان من إدارة المساعدات وتقديم الخدمات. |
In this respect, Council notes the expressed readiness of the Government of the Sudan to engage in negotiations with the armed movements. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بما أعربت عنه حكومة السودان من استعداد للدخول في مفاوضات مع الحركات المسلحة. |
An unjust and undeclared economic embargo deprived the Sudan of development resources from bilateral and multilateral institutions. | UN | فالمقاطعة الاقتصادية الظالمة وغير المعلنة حرمت السودان من الموارد اﻹنمائية الموجهة من خلال المؤسسات متعددة اﻷطراف والثنائية. |
The United Nations Mission in South Sudan is providing the Government of South Sudan with technical and logistical support to establish mobile courts. | UN | وتقدِّم بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان الدعم التقني واللوجيستي لحكومة جنوب السودان من أجل إقامة محاكم متنقِّلة. |
The imposition of sanctions on the Sudan by the United States constituted a further human rights violation which had been rejected by the General Assembly on a number of occasions. | UN | ويشكل فرض جزاءات على السودان من قِبل الولايات المتحدة انتهاكا آخر لحقوق اﻹنسان رفضته الجمعية العامة عددا من المرات. |
Subject: Position of the Government of the Sudan on the Darfur peace negotiations in Doha | UN | الموضوع: موقف حكومة السودان من مفاوضات سلام دارفور في الدوحة |