"السودان هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sudan is
        
    • Sudan was
        
    • is the Sudan
        
    Nevertheless, the Court will never be credible if the President of the Sudan is the only one to be pursued, with suspect eagerness. UN ومع ذلك، فإن المحكمة لن تكون ذات مصداقية إذا كان رئيس جمهورية السودان هو الوحيد الذي يُلاحق بحماس يدعو إلى الريبة.
    Ultimately, peace in the Sudan is indivisible. UN فالسلام في السودان هو في نهاية المطاف سلام غير قابل للتجزئة.
    Getting the support and cooperation of the Government of the Sudan is a matter of essence in the fulfilment of all that we want to seen done in Darfur. UN والحصول على دعم وتعاون حكومة السودان هو جوهر الموضوع بالنسبة لما نريد القيام به في دارفور.
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    Religious tolerance in Sudan is a reality as evidenced by the existence of churches and educational establishments run by more than 10 Christian sects. UN والتسامح الديني في السودان هو حقيقة واقعة بدليل وجود كنائس ومؤسسات تربوية تتبع لأكثر من عشر طوائف مسيحية.
    What is important, in the Sudan, is a full disclosure of the whole range of criminality. UN فالمهم في السودان هو الكشف الكامل عن كل ما ارتكب من الجرائم.
    The lesson from Southern Sudan is that pledges of financial support need to be swiftly followed through if peace is to take root. UN والدرس المستفاد من جنوب السودان هو ضرورة الإسراع بالوفاء بتعهدات الدعم المالي حتى يتوطد السلام.
    The internal conflict in the Sudan is now the longest running one in Africa. UN والصراع الداخلي في السودان هو الآن أطول صراع دائر في أفريقيا.
    The armed conflict in Darfur in western Sudan is a grim reminder of the persistence of deadly conflict on the continent. UN فالصراع المسلح في دارفور غربي السودان هو شاهد مقبض على استمرار الصراعات الفتاكة على أرض القارة.
    An agreement on oil revenue-sharing and transitional financial arrangements with South Sudan is thus the priority for the Government of the Sudan. UN وابرام اتفاق بشأن تقاسم الإيرادات النفطية والترتيبات المالية المؤقتة مع جنوب السودان هو بالتالي أولوية لحكومة السودان.
    The legislative reform in Sudan is a continuous process. UN 83-30 الإصلاح التشريعي في السودان هو عملية مستمرة.
    Further, the Sudan is the only country at present that is known to produce ammunition with those characteristics. UN وعلاوة على ذلك، فإن السودان هو البلد الوحيد في الوقت الحاضر المعروف بإنتاجه لذخيرة تتسم بتلك الخصائص.
    What the Sudan is asking for is the information and not the sources of the information. UN فالذي يطلبه السودان هو المعلومات وليس مصادرها.
    It is our conviction that the motive behind the media campaign against the Sudan is the alienation of Sudan from its African and Arab affiliations and the smearing of its image by erroneously labelling its civilization as terrorist. UN إننا مقتنعون بأن الغرض الحقيقي من وراء هذه الضجة الاعلامية ضد السودان هو عزله عن محيطه الافريقي والعربي، وتشويه صورته أمام العالم وربط توجهه الحضاري اﻷصيل بالارهاب، تمهيدا لمحاصرته كما حدث لدول أخرى.
    Sudan is a least developed country that is confronted with different belligerencies and security challenges. UN 7- السودان هو من أقل البلدان نمواً ويعاني من مختلف أنواع الاحتراب والتحديات الأمنية.
    83.73 - 74 Although the position of Sudan is to abolish the country specific mandate that targets specific countries on a selective basis. UN 83-73 و83-74 بالرغم من أن موقف السودان هو إلغاء الولاية القطرية التي تستهدف بلداناً بعينها على أساس انتقائي.
    With the separation of South Sudan, the first challenge facing the Government of the Sudan is to foster a culture of pluralism and tolerance and to move towards a more inclusive, participatory and transparent democratic process, which will have a direct impact on human rights. UN وبانفصال جنوب السودان، أصبح التحدي الأول أمام حكومة السودان هو تعزيز ثقافة التعددية والتسامح والتوجه نحو عملية ديمقراطية أوسع شمولاً ومشاركة وشفافية يكون لها تأثير مباشر على حقوق الإنسان.
    He also welcomed its frankness with regard to areas in which problems persisted, an attitude that was all the more praiseworthy since the Sudan was currently at the centre of the international community's attention. UN وحيا الوفد على صراحته أيضاً في تناوله بعض المسائل الخفية الحرجة، وهي صراحة جديرة بالثناء بالأحرى نظراً لأن السودان هو حالياً محط أنظار المجتمع الدولي.
    The placing of the United States embargo on trade with Cuba on a par with the deaths of thousands in the Darfur region of the Sudan was a distortion of international humanitarian priorities. UN ووضع الحظر المفروض من الولايات المتحدة على التجارة مع كوبا على قدم المساواة مع موت الآلاف في منطقة دارفور من السودان هو تشويه للأولويات الإنسانية الدولية.
    Germany's position with regard to the situation of human rights in the Sudan was the same as that set forth by the representative of Spain speaking on behalf of the European Union. UN وموقف ألمانيا فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في السودان هو نفس الموقف الذي حدده ممثل اسبانيا عند تحدثه بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    There is no further doubt that the aggressor is the Sudan. UN ولم يعد هناك من شك بأن السودان هو المعتدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus