"السود والسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • black and
        
    • Blacks and
        
    It gives special attention to black and indigenous women and to women in rural areas. UN ويولي الميثاق اهتماما خاصا للنساء من السود والسكان الأصليين، والنساء في المناطق الريفية.
    The Committee notes with concern that there remains a significant discrepancy between the respective life expectancies of the black and white populations despite the increase in the average life expectancy from 65.6 years in the early 1990s to 71.6 years in 2004. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال هناك تباين كبير في متوسط العمر المتوقع للسكان السود والسكان البيض رغم ارتفاع متوسط العمر المتوقع من 65.6 سنة في أوائل التسعينات من القرن الماضي إلى 71.6 سنة في عام 2004.
    Please describe whether the Government has adopted specific policies to increase the literacy and improve the education of older and poor women, including black and indigenous women. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت سياسات محددة لزيادة تعليم القراءة والكتابة وتحسين تعليم النساء الكبيرات في السن والنساء الفقيرات، بما في ذلك في أوساط السود والسكان الأصليين.
    It concerns the composition of the Chamber of Representatives and designates seats to identified minority groups, including Blacks and indigenous representatives. UN ويتصل هذا القانون بتشكيل مجلس النواب ويخصص مقاعد للأقليات المحددة، بما في ذلك لممثلي السود والسكان الأصليين.
    It concerns the composition of the Chamber of Representatives and designates seats to identified minority groups, including Blacks and indigenous representatives. UN ويتعلق القانون بتكوين مجلس الممثلين ويحدد المقاعد لفئات معينة من الأقليات، ومنهم ممثلو السود والسكان الأصليين.
    Please describe whether the Government has adopted specific policies to increase the literacy and improve the education of older and poor women, including black and indigenous women. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت سياسات محددة لزيادة تعليم القراءة والكتابة وتحسين تعليم النساء الكبيرات في السن والنساء الفقيرات، بما في ذلك في أوساط السود والسكان الأصليين.
    (l) Training incentives for female black and indigenous research workers in the areas of gender and race; UN (ل) تقديم حوافز تدريبية للباحثات من السود والسكان الأصليين في موضوعي التمايز بين الجنسين والعرق؛
    320. The Committee is particularly concerned over the existence of racial and other discrimination against black and indigenous persons. UN ٣٢٠ - ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء وجود تمييز عنصري وغيره من أشكال التمييز ضد السود والسكان اﻷصليين.
    320. The Committee is particularly concerned over the existence of racial and other discrimination against black and indigenous persons. UN ٣٢٠ - وشعرت اللجنة بالقلق بخاصة إزاء التمييز العنصري وغيره الذي يعاني منه السود والسكان اﻷصليون.
    I am very moved by one example in particular: poor black and indigenous people educated in public schools can now attend universities because of our affirmative action programme, with financial support for poor students. UN وقد تأثرت كثيرا بمثال واحد بالذات: فالفقراء من السود والسكان الأصليين يستطيعون الآن أن ينتظموا في الجامعات بفضل برنامج عملنا الإيجابي الذي يقدم الدعم المالي لفقراء الطلاب.
    47. The weight of the past can also be seen in the disparity of economic and social statistics relating to the black and indigenous communities, on the one hand, and the rest of the Colombian population, on the other. UN ٧٤- ويتجلى تأثير الماضي أيضاً في تفاوت الاحصاءات المتعلقة بمجموعات السكان السود والسكان اﻷصليين من جهة وبقية سكان كولومبيا من جهة أخرى في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    The Government and the Special Secretariat for Women's Policies, in dialogue with civil society organizations, were determined to make every effort to achieve equality between women and men and among women themselves, and to eliminate discrimination against women, in particular against black and indigenous women. UN وأن الحكومة والأمانة الخاصة بسياسات المرأة عاقدتان العزم على أن تبذلا، بالتحاور مع مؤسسات المجتمع المدني، كل جهد لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وفيما بين النساء والقضاء على التمييز ضد المرأة ولا سيما نساء السود والسكان الأصليين.
    The Brazilian Government is carefully evaluating the conclusions and recommendations submitted by the Special Rapporteur which will certainly be useful in the consideration of further measures aimed at improving the status of the black and indigenous communities, as well as of people of mixed parentage. UN وتعمل الحكومة البرازيلية على تقييم النتائج والتوصيات التي قدمها المقرر الخاص والتي من المؤكد أنها ستكون مفيدة في النظر في تدابير أخرى ترمي الى تحسين وضع مجتمعات السود والسكان اﻷصليين علاوة على اﻷشخاص المنحدرين من سلالات مختلفة.
    16. In regard to article 26, he stressed the priority attached by the Brazilian Government to improving the status of the black and indigenous communities, as well as of people of mixed parentage. UN ٦١- وفيما يتعلق بالمادة ٦٢، شدد على اﻷولوية التي تعلقها حكومة البرازيل على تحسين وضع مجتمعات السود والسكان اﻷصليين فضلا عن اﻷشخاص من أبوين مختلطي اﻷصل.
    Quotas must be proportionate to the local black and indigenous populations, as verified by IBGE data. UN ويجب أن تتناسب هذه الحصص مع العدد المحلى للسكان السود والسكان الأصليين المؤكد من قِبَل بيانات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء-IBGE.
    He said that, by disaggregating and analysing Brazil's population data from the standpoint of ethnicity, the goals could be met in the white population, but that the creation of government bodies to promote racial equality was not enough to ensure that the goals could be met for black and indigenous populations. UN وقال إنه، بتصنيف البيانات السكانية للبرازيل وبتبويب هذه البيانات وتحليليها من الزاوية العرقية، يمكن بلوغ هذه الأهداف لدى السكان البيض، إلا أن إنشاء هيئات حكومية لتعزيز المساواة العنصرية لا يكفي لضمان إمكانية بلوغ هذه الأهداف لدى السكان السود والسكان الأصليين.
    122. The Committee notes with concern that there remains a significant discrepancy between the respective life expectancies of the black and white populations despite the increase in the average life expectancy from 65.6 years in the early 1990s to 71.6 years in 2004. UN 122- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يزال هناك تباين كبير في متوسط العمر المتوقع للسكان السود والسكان البيض رغم ارتفاع متوسط العمر المتوقع من 65.6 سنة في أوائل التسعينات من القرن الماضي إلى 71.6 سنة في عام 2004.
    Moreover, racism against Blacks and indigenous Americans is also practised by ethnic groups other than the Anglo-Saxons who came from various parts of Europe. UN زد على ذلك أن العنصرية تجاه السود والسكان الأصليين الأمريكيين تمتد لتشمل مجموعات إثنية من غير المجموعات الأنغلوساكسونية التي تعود أصولها لمختلف المناطق الأوروبية.
    All of the government entities mentioned above are involved in monitoring the Bill for the implementation of the Quota System for Blacks and indigenous people in the public education system. UN وتشارك جميع الكيانات الحكومية السالفة الذكر في رصد مشروع قانون تنفيذ نظام الحصص للسكان السود والسكان الأصليين في نظام التعليم العام.
    Racial and ethnic antipathies against Blacks and Native Americans extended to nonAngloSaxon ethnic groups from different parts of Europe. UN 70- وامتدت الإحن العرقية والإثنية تجاه السود والسكان الأصليين الأمريكيين لتشمل المجموعات الإثنية غير الأنغلوسكسونية من شتى أنحاء أوروبا.
    The Committee drafted Bill 3,627/04, currently under examination of the House of Representatives, which established the Special System for Vacancies in federal public institutions in higher-level education for students graduating from public schools, particularly Blacks and indigenous people. UN وصاغت هذه اللجنة مشروع القرار 3627/04 الذي ينظر فيه مجلس النواب في الوقت الحالي، والذي ينشئ النظام الخاص للشواغر في المؤسسات العامة الاتحادية في التعليم العالي للطلبة الذين يتخرجون في المدارس الحكومية، وبخاصة السود والسكان الأصليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus