"السوفياتي سابقاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • former Soviet
        
    • former USSR
        
    Ukrainian films have been shown at film festivals in countries of the former Soviet Union and further afield. UN وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان.
    Russia has completely removed its nuclear weapons from the territory of the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union. UN وأزالت روسيا بشكل كامل أسلحتها النووية من أراضي بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقاً.
    There is also a special ombudsman for Arab children and for the many immigrant children in Israel, from the former Soviet Union and Ethiopia. UN كما يوجد أمين مظالم خاص بالأطفال العرب وبالعديد من الأطفال المهاجرين إلى إسرائيل من الاتحاد السوفياتي سابقاً وإثيوبيا.
    Belarus was the first country of the former Soviet Union to have voluntarily renounced possession of nuclear weapons following the dismantling of the USSR. UN وبيلاروس هي أول بلد من بلدان الاتحاد السوفياتي سابقاً يتخلى طواعية عن حيازة الأسلحة النووية بعد تفكيك الاتحاد.
    The history of trade unions is indissolubly linked with the formation of the Tajik State and the development of the trade union movement in the former USSR. UN ولا ينفصم تاريخ نقابات العمال عن تأسيس الدولة الطاجيكية وتطور حركة النقابات العمال في الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    Eastern Europe and former Soviet Union UN أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقاً
    There is also a special ombudsman for Arab children and for the many immigrant children in Israel, from the former Soviet Union and Ethiopia. UN كما يوجد أمين مظالم خاص بالأطفال العرب وبالعديد من الأطفال المهاجرين إلى إسرائيل من الاتحاد السوفياتي سابقاً وإثيوبيا.
    At the same time, DTRA will continue supporting threat reduction work in former Soviet states. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الوكالة دعم العمل على الحد من التهديدات في دول الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    Some 20 million jobs had been lost since 1970 in the developed countries, but that applied mostly to countries of the former Soviet Union and Eastern Europe, while developing countries had gained 100 million jobs. UN فقد ضاعت 20 مليون فرصة عمل منذ عام 1970 في البلدان المتقدمة، غير أنَّ هذا ينطبق في الغالب على بلدان الاتحاد السوفياتي سابقاً وأوروبا الشرقية، بينما كسبت البلدان النامية 100 مليون فرصة عمل.
    Through its Programme of Action, a process of regional cooperation was launched to respond to the problems of up to nine million displaced persons in the former Soviet Union and the threat of future mass displacements. UN ومن خلال برنامج العمل الذي وضعته المفوضية انطلقت عملية تعاون إقليمي للتصدي للمشاكل التي طرحها نزوح 9 ملايين من الأشخاص في الاتحاد السوفياتي سابقاً والتهديد بظهور حالات من التشرد الجماعي مستقبلاً.
    In some instances the credit agreements were entered into between the Government of Iraq, on the one hand, and the Governments of India and the former Soviet Union, respectively, on the other. UN وتم في بعض الحالات الدخول في اتفاقات ائتمان بين حكومة العراق من جهة وحكومتي الهند والاتحاد السوفياتي سابقاً على التوالي من جهة أخرى.
    The region represents a crossroads between Europe, the former Soviet Union, the Middle East and Asia; between Christianity and Islam; and between the historical spheres of influence of the Persian, Russian and Ottoman empires. UN ويمثل هذا الإقليم تقاطع طرق بين أوروبا والاتحاد السوفياتي سابقاً والشرق الأوسط وآسيا، وبين المسيحية والإسلام وبين مناطق النفوذ التاريخية للأمبراطوريــات الفارسية والروسية والعثمانيـة.
    With a view to supporting international scientific cooperation, a draft resolution on joining INTAS, the International Association for Cooperation with the Scientists of the Newly Independent States of the former Soviet Union, was submitted to the Government of the Republic of Lithuania. UN وبغية دعم التعاون العلمي والدولي قُدم إلى حكومة جمهورية ليتوانيا مشروع قرار بشأن الانضمام إلى الرابطة الدولية للتعاون مع العلميين من دول الاتحاد السوفياتي سابقاً المستقلة حديثاً.
    The Committee is also concerned that former Soviet Union military personnel residing in Estonia are prevented from acquiring Estonian citizenship and is of the opinion that their applications should be considered on a case-by-case basis. UN 354- كما يساور اللجنة القلق إزاء منع أفراد جيش الاتحاد السوفياتي سابقاً المقيمين في إستونيا من اكتساب الجنسية الإستونية، وهي ترى أنه ينبغي النظر في طلباتهم على أساس كل حالة على حدة.
    The risk of falling into poverty was highest in the former Soviet Union for large families and therefore children, non-male-headed families and one-earner families. UN وكان خطر تدهور المستوى المعيشي إلى حد البؤس خطراً أكبر في الاتحاد السوفياتي سابقاً لدى اﻷُسَر الكبيرة، وبالتالي لدى اﻷطفال ولدى اﻷُسَر التي تقوم عليها نساء ولدى اﻷُسَر التي ليس لها سوى معيل واحد.
    4. Union of Councils for Jews in the former Soviet Union (UCSJ) UN 4- اتحاد مجالس اليهود في الاتحاد السوفياتي سابقاً
    Finally, the Government of Georgia abolished state-controlled television and created a vibrant Public Broadcasting entity managed by a board of Georgian citizens, the first of its kind in the former Soviet Union. UN وأخيراً، ألغت حكومة جورجيا التلفزة الخاضعة للرقابة الحكومية وأنشأت كياناً عاماً للبث نابضاً بالحياة يديره مجلس من المواطنين الجورجيين، وهو أول كيان من نوعه في الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    The signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord and the full implementation of its provisions in 1997 drew a definitive line under one of the most protracted and bitter conflicts in the former Soviet Union. UN ووضع توقيع الاتفاق العام بشأن إرساء السلم والوفاق الوطني والتنفيذ التام لأحكامه في عام 1997 نهاية قاطعة لنزاع من أكثر النزاعات طولاً ومرارة في الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    The study was prepared from 1990 to 1993, against a sombre background. Ethnic and religious violence was erupting in numerous places, in parts of the former Soviet Union, in former Yugoslavia, and in several countries in Asia, Africa and in Central and South America. UN وقد أُعدَّت الدراسة في الفترة من 1990 إلى 1993، في ظل أوضاع كئيبة، مع اندلاع العنف القائم على الانتماء الإثني والديني في عديد الأماكن، في أجزاء من الاتحاد السوفياتي سابقاً وفي يوغوسلافيا سابقاً وفي عديد بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    He was assigned to the reserve from the armed forces of the former USSR with a rank of First Lieutenant in 1989 in connection with the commission of a criminal offence. UN ونُقل من القوات المسلحة للاتحاد السوفياتي سابقاً إلى الاحتياط برتبة ملازم أول في عام 1989 على إثر ارتكابه مخالفة جنائية.
    Russian Federation - Commonwealth of Independent States (former USSR) 2 UN الاتحاد الروسي - رابطة الدول المستقلة (الاتحاد السوفياتي سابقاً)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus