"السوفييتي السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • former Soviet
        
    • the Soviet
        
    A covert, paramilitary unit from the former Soviet Union. Open Subtitles وحدة شبه عسكرية سرية من الاتحاد السوفييتي السابق
    Yes, the process that has been completed everywhere else in the world is still occurring in GUAM, on territories of the former Soviet Union. UN نعم، إن العملية التي أكملت في جميع أرجاء العالم ما زالت تحصل في غوام، في أراضي الاتحاد السوفييتي السابق.
    When it was originally developed it had comprised countries that had been part of the former Soviet Union and former socialist economies. UN وقالت إن القائمة تضمنت عندما وضعت أصلاً بلداناً كانت جزءاً من الاتحاد السوفييتي السابق والاقتصادات الاشتراكية السابقة.
    When it was originally developed it had comprised countries that had been part of the former Soviet Union and former socialist economies. UN وقالت إن القائمة تضمنت عندما وضعت أصلا بلدانا كانت جزءا من الاتحاد السوفييتي السابق والاقتصادات الاشتراكية السابقة.
    The Tripartite Initiative is focused on securing vulnerable, high-activity radioactive sources within the former Soviet Union. UN وتركز المبادرة الثلاثية على تأمين المصادر الإشعاعية الضعيفة عالية النشاط داخل الاتحاد السوفييتي السابق.
    The, uh, criminal enterprises we're targeting are primarily made up of Russian-speaking individuals from the former Soviet Union. Open Subtitles الـ، المؤسسة الإجرامية التي نستهدفها تكونت من أشخاص ناطقين بالروسية من الإتحاد السوفييتي السابق
    In former Soviet Union, I am physicist. Open Subtitles في الإتحاد السوفييتي السابق أنا الفيزيائي
    There were two rivers in central Asia that were used by the former Soviet Union for irrigating cotton fields unwiseIy. Open Subtitles كان هناك نهران في وسط أسيا اُستخدمت من قبل الإتحاد السوفييتي السابق لري حقول القطن برعونة
    In 1986 the former Soviet Union launched communications satellite Ikon. Open Subtitles في عام 1986 الاتحاد السوفييتي السابق أطلاق القمر الصناعي الخاص بالاتصالات أيكون
    The GUUAM grouping was formally founded as a political, economic and strategic alliance designed to strengthen the independence and sovereignty of the following former Soviet Union republics: Republic of Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine. UN أُسست هذه المجموعة من الدول بصفة رسمية لتكون تحالفا سياسيا واقتصاديا واستراتيجيا لتعزيز استقلال وسيادة جمهوريات الاتحاد السوفييتي السابق التالية، وهي أذربيجان، وأوكرانيا، وجورجيا، ومولدوفا.
    Canada's Global Partnership Biological Non-Proliferation Programme is supporting a range of biological non-proliferation activities in countries of the former Soviet Union. UN يقدم برنامج منع انتشار المواد البيولوجية التابع لبرنامج الشراكة العالمية الكندي الدعم لطائفة من الأنشطة الهادفة إلى منع انتشار المواد البيولوجية في بلدان الاتحاد السوفييتي السابق.
    VIENNA – Global temperatures are rising, but the former Soviet Union’s frozen conflicts show no sign of a thaw. On the contrary, the ice is expanding. News-Commentary فيينا ــ إن درجات الحرارة العالمية تتجه نحو الارتفاع، ولكن نزاعات الاتحاد السوفييتي السابق المجمدة لا تُظهِر أي بادرة تشير إلى أنها قد تذوب. بل على العكس من ذلك، يتمدد الجليد ويتسع.
    Yeah, like the former Soviet Union. Open Subtitles أجل مثل الإتحاد السوفييتي السابق
    In our opinion, protracted conflicts in the GUAM area have their common roots in the criminal policy of the totalitarian regime of the former Soviet Union, which tried to sow seeds of enmity and establish an environment of mistrust among nations. UN ونرى أن الصراعات التي طال أمدها في منطقة منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية تنبع من جذور مشتركة في السياسة الإجرامية التي اتبعها النظام الشمولي في الاتحاد السوفييتي السابق حيث حاول زرع بذور العداوة وخلق بيئة يسودها عدم الثقة بين الدول.
    Kyrgyzstan has diverse and substantial sources of energy. Up to now, it has given priority to the development of large hydroelectric power stations; this emphasis was determined by the fact that Kyrgyzstan formed part of the common economic system of the former Soviet Union. UN تركز اهتمام جمهورية قيرغيزستان، التي تملك مصادر هائلة ومتنوعة للطاقة، بصورة أساسية حتى الآن، على المحطات الكبيرة لتوليد الطاقة الكهربائية من المياه، حسبما أملاه واقع ظروفها في ظل التعايش ضمن نظام الاقتصاد الزراعي الموحد للاتحاد السوفييتي السابق.
    Other sources had reported serious violations of human rights, including rape, debt bondage, sexual exploitation -- especially of women from the countries of the former Soviet Union -- and commercial exploitation -- especially of Ethiopian women. UN وهناك مصادر أخرى أبلغت عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاغتصاب، والاستعباد بالدين، والاستغلال الجنسي - ولاسيما للنساء المنتميات إلى بلدان الاتحاد السوفييتي السابق - والاستغلال التجاري، ولاسيما للنساء الإثيوبيات.
    Canada is working with Russia and other countries of the former Soviet Union via the Moscow-based International Science and Technology Center and the Kyiv-based Science and Technology Center Ukraine in order to provide former weapons scientists with peaceful employment opportunities. UN تعمل كندا مع روسيا وغيرها من بلدان الاتحاد السوفييتي السابق عن طريق المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الموجود مقره في موسكو ومركز العلوم والتكنولوجيا في أوكرانيا الموجود مقره في كييف، من أجل توفير فرص عمل سلمية لعلماء الأسلحة النووية السابقين.
    former Soviet Union UN الاتحاد السوفييتي السابق
    Furthermore, while Latvia was not a successor State of the Soviet Union, it had granted the special privileged status of non-citizen to former Soviet citizens living in the country, ensuring their preferential access to the naturalization process. UN وعلاوة على ذلك، وفي حين أن لاتفيا لم تكن دولة خلفا للاتحاد السوفييتي، فأنها منحت مواطني الاتحاد السوفييتي السابق الذين يعيشون في البلد مركز الامتياز الخاص لغير المواطنين، ضامنة لهم بذلك سبيلاً تفضيلياً لعملية التجنس.
    The last thing impoverished Moldovans need is an autocratic, unaccountable government that lacks sufficient imagination to find a way to revive the country. And just about the last thing the EU needs is an influx of hundreds of thousands of migrants fleeing poverty, political repression, and despair in Moldova and other countries of the former Soviet Union. News-Commentary إن آخر ما يحتاج إليه الفقراء في مولدوفا هو حكومة استبدادية غير مسؤولة وتفتقر إلى القدر الكافي من الخيال لإيجاد السبيل إلى إحياء البلاد. وآخر ما يحتاج إليه الاتحاد الأوروبي هو تدفق مئات الآلاف من المهاجرين الفارين من الفقر، والقمع السياسي، واليأس في مولدوفا وغيرها من بلدان الاتحاد السوفييتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus