Today, the challenge is to bring about environmentally sound, people-centred development under conditions of open market economies. | UN | واليوم يتمثل التحدي في جلب تنمية سليمة بيئيا ومركزها الناس في ظروف اقتصادات السوق المفتوحة. |
Nor was it allowed to sell them on the " open market " , by which the Panel understands National to refer to the market in Iraq. | UN | كما لم يسمح لها ببيعها في " السوق المفتوحة " ، وما يفهمه الفريق من هذا التعبير هو أن الشركة تقصد السوق في العراق. |
As a result of these measures, De Beers' purchases of Angolan diamonds on the open market have already dropped to negligible levels. | UN | ونتيجة لهذه التدابير، انخفضت مشتريات شركة دو بيرز من الماس اﻷنغولي من السوق المفتوحة إلى مستويات ضئيلة. |
Therefore, I strongly believe that any solution should be based on an even closer cooperation within the international community and the open market economy. | UN | وبالتالي، أؤمن إيمانا جازما بأن أي حل ينبغي أن يقوم على أساس تعاون أوثق في إطار المجتمع الدولي واقتصاد السوق المفتوحة. |
Because of weak demand, most refineries in the open-market operated at less than full capacity during this time. | UN | وبالنظر إلى ضعف الطلب، فإن معظم المصافي العاملة في السوق المفتوحة كانت تعمل بما دون طاقتها الكاملة خلال هذه الفترة. |
In a relatively open market, therefore, developing countries should be able to enter the market and grow. | UN | ومن ثم، فإن من المفروض أن يكون بوسع البلدان النامية في السوق المفتوحة نسبيا أن تدخل تلك السوق وأن تحقق نموا. |
Any solutions should instead be based on even stronger international cooperation and the open market economy. | UN | وأوضح أن أي حلول ينبغي أن تقوم بدلا من ذلك على تعاون دولي أقوى وعلى اقتصاد السوق المفتوحة. |
However, OIOS is aware that database systems are widely available on the open market. | UN | غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أن نظم قواعد البيانات متاحة على نطاق واسع في السوق المفتوحة. |
As tariff barriers fall, so does the potential for developing countries to compete effectively in the open market. | UN | ومع سقوط الحواجز الجمركية، تسقط كذلك قدرة البلدان النامية على المنافسة الفعالة في السوق المفتوحة. |
We believe that education cannot be treated or seen as a product to be bought and sold on the open market. | UN | 7 - ونحن نؤمن بأن التعليم لا يمكن المتاجرة به أو اعتباره منتجا يمكن بيعه وشراؤه في السوق المفتوحة. |
Participants agreed on the importance of understanding market dynamics and consumer demands when bringing alternative development products to the open market. | UN | واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة. |
As Libya entered the open market economy in recent years, the system was dramatically downsized. | UN | وعقب دخول ليبيا إلى اقتصاد السوق المفتوحة في السنوات الأخيرة، تقلّص النظام إلى حد كبير. |
The right can be freely transferred on the open market. | UN | ويمكن تناقل الحق بحرية في السوق المفتوحة. |
The Enterprise and developing States are to obtain the required technology through joint venture arrangements or from the open market. | UN | وتسعى المؤسسة والدول النامية إلى الحصول على التكنولوجيا المطلوبة عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة أو من السوق المفتوحة. |
If mercenary activities are considered a crime, it cannot be argued that it is permissible to use the open market to recruit mercenaries. | UN | فإذا كانت انشطة الارتزاق تعتبر جريمة، لا يمكن المحاجة بأن من المسموح به استخدام السوق المفتوحة لتجنيد المرتزقة. |
And here I presumed your loyalties were traded on the open market. | Open Subtitles | و هنا أنا أفترض ولاءاتكِ متداولة في السوق المفتوحة |
Because trading on the open market is dead when it comes to derivatives. | Open Subtitles | لأن التجارة في السوق المفتوحة ميتة عندما يتعلق الأمر بالمشتقات المالية |
That's a good deal more than you'd get on the open market, Mr Pemberton. | Open Subtitles | إنه أفضل عرض عما ستحصل عليه في السوق المفتوحة |
Well, the same as yours, sir, to smelt and sell it on the open market. | Open Subtitles | مثل هدفك تمامًا يا سيدي لأصهرها وأبيعها في السوق المفتوحة |
That was due to a variety of reasons, including relatively free trade and open-market policies. | UN | ولذلك أسباب متنوعة منها الحرية النسبية في التجارة، وسياسات السوق المفتوحة. |
A. Policy development 8. Major support is required in the development of open-market, investment-oriented policies. | UN | ٨ - يتطلب تطوير سياسات السوق المفتوحة الموجهة نحو الاستثمارات تقديم دعم كبير. |