cultural tourism presently accounts for 40 per cent of world tourism revenues. | UN | وتشكل السياحة الثقافية حالياً 40 في المائة من عائدات السياحة العالمية. |
The Code promotes cultural diversity and advocates for cultural tourism as an essential component of sustainability. | UN | وتعزز المدونة التنوع الثقافي، وتدعم السياحة الثقافية باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر الاستدامة. |
When managed well, cultural tourism protects a nation's natural and cultural treasures and improves the quality of life for residents and visitors. | UN | وعندما تدار السياحة الثقافية جيداً، فإنها تحمي الكنوز الطبيعية والثقافية للشعب وتحسن من نوعية حياة المقيمين والزوار. |
The project builds on cultural and natural heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. | UN | ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية. |
Moreover, courses in cultural tourism and diplomatic studies with an innovative anthropological notion are offered. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم دورات في السياحة الثقافية والدراسات الدبلوماسية تضع التأكيد على المفهوم الانثروبولوجي الابتكاري. |
We are happy that our work in that area is consonant with the NEPAD plan of action to develop cultural tourism in Africa. | UN | ويسرنا أن عملنا في هذا المجال يتفق مع خطة عمل نيباد لتنمية السياحة الثقافية في أفريقيا. |
The cultural tourism postgraduate programme was jointly launched with the Institute for Tourism Studies. | UN | وقد شرع في برنامج الدراسات العليا في مجال السياحة الثقافية بالتزامن مع إنشاء معهد دراسات السياحة. |
The varied cultures of the small island developing States also present opportunities for the development of cultural tourism. | UN | كذلك تتيح الثقافات المتنوعة للدول الجزرية الصغيرة النامية فرصا لتنمية السياحة الثقافية. |
cultural tourism enhances and diversifies the tourism product, while also promoting greater sensitivity to the environment. | UN | أما السياحة الثقافية فإنها تعزز وتنوع المُنْتَج السياحي في الوقت الذي تشجع فيه على تشديد الحساسية تجاه البيئة. |
9. Current projects include the establishment of a teaching network and UNESCO chairs for research in cultural tourism. | UN | 9 - تشمل المشاريع الحالية إنشاء شبكة تعليمية وكراسي أستاذية اليونسكو للبحث في مجال السياحة الثقافية. |
Community-based cultural tourism is seen as a way of strengthening indigenous communities, while historical and archaeological tourism is seen as a tool for restoring and conserving those resources. | UN | ويُنظر إلى السياحة الثقافية المجتمعية باعتبارها وسيلة لتعزيز مجتمعات السكان الأصليين، في حين يُنظر إلى السياحة التاريخية والأثرية باعتبارها أداة لترميم تلك الموارد والحفاظ عليها. |
cultural tourism accelerates investment in culture and creativity, revitalizing local economies and contributing to the preservation of diverse forms of heritage. | UN | وتزيد السياحة الثقافية سرعة الاستثمار في الثقافة والإبداع، مما ينعش الاقتصادات المحلية ويسهم في الحفاظ على أشكال متنوعة للتراث. |
Map on cultural tourism in Africa; brochures, pamphlets, fact sheets. | UN | خريطة عن السياحة الثقافية في افريقيا وكتيبات ونشرات وصحائف وقائع. |
Map on cultural tourism in Africa; brochures, pamphlets, fact sheets. | UN | خريطة عن السياحة الثقافية في افريقيا وكتيبات ونشرات وصحائف وقائع. |
Programmes are ongoing in the areas of cultural tourism, educational management training and for the establishment of a UNESCO national commission. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع ببرامج في مجالات السياحة الثقافية واﻹدارة التعليمية والتدريب وبرنامج ﻹنشاء لجنة إقليمية تابعة لليونسكو. |
He also highlighted efforts in fostering privatization and in building up the necessary capacity to exploit the country's rich potentials in cultural tourism. | UN | كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية. |
He also highlighted efforts in fostering privatization and in building up the necessary capacity to exploit the country's rich potentials in cultural tourism. | UN | كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية. |
28. cultural tourism remains one of the strongest sectors of the cultural economy, with over one billion people travelling last year. | UN | 28 - ولا تزال السياحة الثقافية من أقوى قطاعات الاقتصاد الثقافي، فقد زاد عدد المسافرين عن بليون شخص خلال العام الماضي. |
49. Sustainably managed cultural tourism should be pursued to contribute to inclusive growth. | UN | 49 - وينبغي السعي إلى إدارة السياحة الثقافية على نحو مستدام لتمكينها من الإسهام في النمو الشامل. |
Member States, such as Ecuador and France, agreed that cultural tourism helps reduce poverty, create jobs and generate income for local communities, particularly youth and women. | UN | وقد وافقت دول أعضاء، مثل إكوادور وفرنسا، على أن السياحة الثقافية تساعد في الحد من الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتوليد الدخل للمجتمعات المحلية، ولا سيما الشباب والنساء. |