"السيادة الوطنية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • national sovereignty or
        
    National referendums were used to take decisions on the adoption of international agreements which might compromise national sovereignty or which provided for the transfer of competences to supranational bodies. UN وقد استخدمت الاستفتاءات الوطنية لاتخاذ قرارات بشأن اعتماد الاتفاقات الدولية التي قد تمس السيادة الوطنية أو التي تنص على نقل صلاحيات إلى هيئات خارج الحدود الوطنية.
    Prioritizing human security does not mean neglecting national sovereignty or State security. UN ووضع أولويات للأمن البشري لا يعني إهمال السيادة الوطنية أو أمن الدولة.
    Some States refused to allow the international community to assess the human rights situation in their territory on the pretext of protecting national sovereignty or preserving certain traditional practices. UN فهناك دول ترفض السماح للمجتمع الدولي بتقييم حالة حقوق اﻹنسان في أقاليمها متذرعة بحماية السيادة الوطنية أو بالحفاظ على ممارسات تقليدية معينة.
    However, certain disquieting developments at the international level such as the use of force, the violation of national sovereignty or nuclear tests carried out in South Asia had taken place in recent years. UN ومع ذلك، ففي السنوات الأخيرة جرت بعض الأحداث المثيرة للقلق على الصعيد الدولي، مثل استخدام القوة أو التعدي على السيادة الوطنية أو التجارب النووية التي حدثت في جنوب آسيا.
    Conversely, a list of assets or services that could not be conceded as being part of national sovereignty or national wealth was often established. UN وعلى العكس من ذلك، غالبا ما توضع قائمة بالموجودات أو الخدمات التي لا يجوز منح امتياز بشأنها بصفتها جزءا من السيادة الوطنية أو الثروة الوطنية.
    Such funding should be direct and free of conditions, and should not interfere with national sovereignty or the self-determination of the worst-affected communities and groups. UN وينبغي تقديم هذه الموارد بشكل مباشر وغير مشروط بدون انتهاك السيادة الوطنية أو حق تقرير المصير للمجتمعات المحلية والفئات الأكثر تضررا.
    " Article 126. In cases of attack on national sovereignty or national security, expulsion shall be final. UN " المادة 126 - في الحالات التي يشن فيها هجوم على السيادة الوطنية أو الأمن القومي، يكون الطرد نهائيا.
    39. Some delegations requested more information on how the principles presented in the draft strategic plan had been selected and what impact they might have on national sovereignty or the affairs of nations UN 39 - وطلبت بعض الوفود المزيد من المعلومات عن الكيفية التي تم بها اختيار المبادئ المعروضة في مشروع الخطة الاستراتيجية وما هي الآثار التي قد تترتب عليها في مجال السيادة الوطنية أو شؤون الدول.
    48. Under the guise of protecting national sovereignty or national interests, some States have enacted legislation that outlaws associations working to defend political rights or engaging in political activities if they receive foreign funding. UN 48 - وتحت ستار حماية السيادة الوطنية أو المصالح الوطنية، سنّت بعض البلدان قوانين تُجرّم الجمعيات التي تعمل من أجل الدفاع عن الحقوق السياسية أو التي تشارك في الأنشطة السياسية إذا حصلت على تمويل أجنبي.
    Protection of civilians in armed conflict was important as well, although it should not be used as a pretext to violate national sovereignty or to modify the parameters governing the use of force, since the principle of proportionality should be respected. UN ومما يتسم كذلك بالأهمية حماية المدنيين خلال النزاع المسلح برغم أن ذلك لا ينبغي استخدامه ذريعة لانتهاك السيادة الوطنية أو لتعديل المعايير التي تنظِّم استعمال القوة باعتبار أن مبدأ التناسبية ينبغي احترامه.
    The most important duties of Congress are to decree, repeal and amend laws; to approve, modify or reject the general State income and expenditure budget; to levy taxes; to declare war; to grant amnesty for political crimes and related ordinary offences; to undertake operations concerning the external debt; and to approve, prior to their ratification, international treaties affecting national sovereignty or laws. UN ومن أهم واجبات الكونغرس سن القوانين وإلغاؤها وتعديلها؛ وإقرار ميزانية المداخيل والنفقات العامة للدولة ؛ وفرض الضرائب؛ وإعلان الحرب؛ ومنح العفو عن الجرائم السياسية والجرائم العادية ذات الصلة؛ واتخاذ خطوات تتعلق بالديون الخارجية؛ والموافقة على المعاهدات الدولية التي تؤثر في السيادة الوطنية أو القوانين قبل التصديق عليها.
    The reason for this is that a case may occur in which attachment is offensive to Brazilian public policy, national sovereignty or best practices in Brazil; such a case should be subject to monitoring by our courts (Act introducing the Brazilian Civil Code, art. 17; Rules of Procedure of the Federal Supreme Court, art. 219. " UN ويُعزى السبب في هذا إلى احتمال ظهور قضية يسيء فيها الحجز إلى السياسات العامة البرازيلية أو إلى السيادة الوطنية أو أفضل الممارسات السائدة في البرازيل؛ فمثل هذه القضية ينبغي أن تخضع للرصد من جانب محاكمنا (القانون الشامل لمجموعة القوانين المدنية البرازيلية، المادة 17؛ والنظام الأساسي للمحكمة العليا الاتحادية، المادة 219)().
    Begun amid some scepticism that electoral assistance might encroach on national sovereignty or impose a single model of democracy, United Nations electoral assistance now serves as a recognized arbiter of norms in a period when an increasing number of actors -- international, regional and subregional, governmental and non-governmental, profit and non-profit -- are providing electoral assistance. UN ورغم أن المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة قد بدأت وسط شكوك بأن المساعدة الانتخابية قد تتعدى على السيادة الوطنية أو تفرض نموذجا وحيدا من الديمقراطية، فإنها أصبحت الآن بمثابة حكم معترف به يقرر القواعد في فترة يتزايد فيها عدد الأطراف الفاعلة - الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والحكومية وغير الحكومية، الربحية وغير الربحية - التي تقدم المساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus