"السياساتي والقانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy and legal
        
    The GON is working out for timely improvements in the policy and legal regimes in the field of rights of PWDs. UN وتعمل حكومة نيبال على إدخال تحسينات سريعة على الإطار السياساتي والقانوني المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Improved policy and legal frameworks for SMTQ. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية
    The Section consists of the Intake, Analysis and Research Team and the policy and legal Support Team. UN ويتألف القسم من فريق تلقي القضايا والتحليل والبحث وفريق الدعم السياساتي والقانوني.
    Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    Improved policy and legal frameworks for export consortia. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني لاتحادات التصدير.
    Improved policy and legal frameworks for industrial activities. UN :: تحسين الإطارين السياساتي والقانوني للأنشطة الصناعية.
    :: Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    :: Improved policy and legal frameworks for export consortia. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني لاتحادات التصدير.
    :: Improved policy and legal frameworks for industrial activities. UN :: تحسين الإطارين السياساتي والقانوني للأنشطة الصناعية.
    The policy and legal framework prioritized the interests of large landowners over the rights of rural workers. UN ويحدد الإطار السياساتي والقانوني الأولوية لصالح كبار مُلاّك الأراضي على حساب حقوق العمال المزارعين.
    :: Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسُّن الإطارين السياساتي والقانوني للمعايير والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    :: Improved policy and legal frameworks for industrial activities. UN :: تحسُّن الإطارين السياساتي والقانوني للأنشطة الصناعية.
    The main function of the Section is to provide support to the Director and regional offices through the Intake, Analysis and Research Team and the policy and legal Support Team. UN وتتمثل المهمة الأساسية للقسم في تقديم الدعم إلى المدير والمكاتب الإقليمية من خلال فريق تلقي القضايا والتحليل والبحث وفريق الدعم السياساتي والقانوني.
    :: Improved policy and legal frameworks for inter-firm collaboration and export and origin consortia including Geographical indication. UN :: تحسُّن الإطارين السياساتي والقانوني للتعاون فيما بين الشركات واتحادات التصدير والمنشأ، بما في ذلك تبيين المنشأ الجغرافي.
    23. Strengthen the international policy and legal framework and enabling environment for sound management of chemicals and: UN 23 - تعزيز الإطار السياساتي والقانوني الدولي وإشاعة بيئة مؤاتية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقيام بما يلي:
    It is nevertheless essential to bear in mind the important role the central Government should play in setting the appropriate policy and legal framework and monitoring developments. UN غير أنه لا بد من أن يوضع في الحسبان الدور المهم الذي ينبغي أن تضطلع به الحكومة المركزية في وضع الإطار السياساتي والقانوني الملائم ورصد التطورات.
    Improved policy and legal frameworks for public private partnerships with explicit reference to CSR. UN :: تحسين الإطارين السياساتي والقانوني للشراكات بين القطاعين العام والخاص، فيما يتعلق تحديدا بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    1. policy and legal basis UN 1- الأساس السياساتي والقانوني
    44. One of the key starting points to strengthen country-level processes and accountability mechanisms on gender-based violence as it relates to macro-level sexual and reproductive health issues is at the policy and legal levels. UN 44 - ومن بين النقاط الرئيسية للبدء في تعزيز العمليات التي تجرى على الصعيد القطري وآليات المساءلة المعنية بالعنف الجنساني من حيث ارتباطه بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية على المستوى الكلي، التحرك على الصعيدين السياساتي والقانوني.
    Accede to the Palermo Protocol and continue improving its implementation of policy and legal framework related to human trafficking (Norway); UN 88-2- الانضمام إلى بروتوكول باليرمو والاستمرار في الارتقاء بمستوى تنفيذ إطارها السياساتي والقانوني المتعلق بالاتجار بالبشر (النرويج)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus