"السياسات التجارية والإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade and development policies
        
    • trade and development policy
        
    Sixty institutions are involved with the integration of ecosystem issues into trade and development policies. UN وتشارك 60 مؤسسة في مساعي إدماج قضايا النظم الإيكولوجية في السياسات التجارية والإنمائية.
    Comparative national experiences in trade and development policies of developing and developed countries; UN :: التجارب الوطنية المقارنة في مجال السياسات التجارية والإنمائية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة؛
    It is critical that there be harmonization of the objectives of trade and development policies on the part of our development partners. UN إن من الأهمية بمكان أن يسعى شركاؤنا في التنمية لتحقيق المواءمة بين أهداف السياسات التجارية والإنمائية.
    13. These changes had made it important for developing countries to enhance their endogenous capacity to formulate trade and development policies. UN 13 - وقد جعلت هذه التغيرات من المهم للبلدان النامية أن تعزز قدراتها المحلية على صياغة السياسات التجارية والإنمائية.
    Such an approach was necessary in identifying those complementary measures that might be required to address adverse consequences of both national and international trade and development policy interventions. UN وهذا النهج ضروري عند تحديد التدابير التكميلية التي قد تلزم لمعالجة الآثار العكسية المترتبة على التدخلات الوطنية والدولية في السياسات التجارية والإنمائية.
    In that connection, his Group welcomed the note on capacity development presented by the secretariat, which focused on enhancing local capacities for the formulation and implementation of home-grown trade and development policies. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً.
    Individual skills and utilization of information are not optimized, and the inter-ministerial coordination required by the overlapping of trade and development policies is more fragile than in developing countries in general. UN فلا يتم استغلال المهارات الفردية واستخدام المعلومات استغلالاً أمثل، والتنسيق بين الوزارات الذي يقتضيه تداخل السياسات التجارية والإنمائية عادة أكثر هشاشة مما هو عليه في البلدان النامية عموماً.
    Ensuring coherent trade and development policies was a critical part of that overall challenge. UN ويعدّ ضمان اتساق السياسات التجارية والإنمائية جزءاً جوهرياً من ذلك التحدي الشامل.
    Mainstreaming sustainability into trade and development policies: Towards the Rio+20 summit UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو+20
    Panel Discussion: Mainstreaming Sustainability into Trade and Development Policies: Towards Rio + 20 Summit UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20
    The European Union also has a variety of instruments of preventive action at its disposal, from EU special representatives to trade and development policies. UN كذلك لدى الاتحاد الأوروبي طائفة من أدوات العمل الوقائي، ابتداء من الممثلين الخاصين للاتحاد الأوروبي إلى السياسات التجارية والإنمائية.
    (i) Increased number of governmental and non-governmental, regional and subregional institutions with enhanced capacity to integrate ecosystem issues into consideration of trade and development policies UN ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والإقليمية ودون الإقليمية ذات القدرة المتزايدة على أخذ قضايا النظام الإيكولوجي في الاعتبار عند النظر في السياسات التجارية والإنمائية
    A broader selection of country examples would help meet the objective of providing comparative national experience in the trade and development policies of developing and developed countries. UN وبينوا أن إتاحة مجموعة أوسع من الأمثلة القطرية التي يمكن الاختيار منها من شأنه أن يساعد على بلوغ هدف توفير تجربة وطنية مقارنة في السياسات التجارية والإنمائية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    The comparative advantage of UNCTAD lies in its comprehensive approach to trade and development policies that is reflected in the broad thematic scope of its work and in the variety of its modalities for supporting capacity development. UN وتكمن الميزة النسبية للأونكتاد في نهجه الشامل إزاء السياسات التجارية والإنمائية الذي يتجلى في النطاق المواضيعي الواسع لأعماله وفي تنوع الأشكال التي يستخدمها لدعم أنشطة تنمية القدرات.
    The addition of trained individuals does not lead to an effective institutional performance, particularly in view of the complexities of trade and development policies; but individual training is usually a precondition for the success of any change at the institutional level. UN فزيادة عدد الأفراد المدربين لا يؤدي إلى أداء مؤسسي فعال، لا سيما بالنظر إلى أوجه تشعب السياسات التجارية والإنمائية. ولكن التدريب الفردي يشكل عادة شرطاً مسبقاً لنجاح أي تغير على المستوى المؤسسي.
    The effectiveness and sustainability of a network largely depend on the similarities between its members and their shared interests in the goals of the network; this is especially true in the area of trade and development policies. UN وتتوقف فعالية الشبكة واستدامتها إلى حد بعيد على أوجه التشابه بين أعضائها والمصالح واهتمامهم المشترك بأهداف الشبكة؛ وينطبق هذا بصورة خاصة في مجال السياسات التجارية والإنمائية.
    The UNDP/UNCTAD Joint Programme on Globalization and Human Sustainable Development aims at enhancing the capacity to integrate the three layers and consolidating the feedbacks among them in the formulation of trade and development policies. UN ويهدف البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد بشأن العولمة والتنمية البشرية المستدامة إلى تعزيز القدرة على إدماج الفئات الثلاث وتدعيم أوجه التفاعل فيما بينها لدى وضع السياسات التجارية والإنمائية.
    This weakness contrasts with the core element of capacity development, namely ensuring an endogenous, country-based capacity in trade and development policies. UN ووجه الضعف هذا يتناقض مع العنصر الجوهري لتنمية القدرات، ألا وهو تطوير قدرة ذاتية وطنية في مجال السياسات التجارية والإنمائية.
    One of UNCTAD's main roles consists in helping developing countries, particularly least developed countries and countries with economies in transition, better understand how to design trade and development policies for efficient integration into the world economy. UN وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحسين فهمها لكيفية رسم السياسات التجارية والإنمائية لأجل الاندماج بشكل فعال في الاقتصاد العالمي.
    Priority attention needs also to be given to public interest goals in the formulation of trade and development policies of developed and developing countries so as to address critical survival issues of the poor. UN :: كما يجب أن تولى الأولوية لأهداف المصلحة العامة لدى صياغة السياسات التجارية والإنمائية في البلدان المتقدمة والنامية بحيث تعالج قضايا بقاء الفقراء الحاسمة الأهمية.
    Awareness of this has pushed energy security and rebalancing of energy mixes high up the trade and development policy agenda of all countries and of the corporate sector. UN وإن إدراك هذا الأمر قد دفع مسألتي أمن الطاقة وإعادة توازن المصادر المختلطة للطاقة لتحتلا ترتيباً عالياً في برامج عمل السياسات التجارية والإنمائية للبلدان كافة وقطاع الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus