It is located within the operational policies department of the Bank. | UN | ويقع ضمن إدارة السياسات التنفيذية التابعة للمصرف. |
In education, this requires amending operational policies so as to prioritize primary education for all, free of charge. | UN | ويتطلب ذلك، في ميدان التعليم، تعديل السياسات التنفيذية لإيلاء الأولوية لتوفير التعليم الابتدائي مجاناً للجميع. |
Many recommendations have indeed informed changes to operational policies and respective implementation procedures. | UN | وقد كانت توصيات عديدة بالفعل وراء تغييرات حدثت في السياسات التنفيذية وفي الإجراءات التنفيذية ذات الصلة. |
Ms. Marta Altolaguirre, Chairman of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH); | UN | السيدة مارتا ألتولاغيري، رئيسة اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في مجال حقوق الانسان؛ |
7. The Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights | UN | ٧- اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان |
The Committee also commends the Government for clearly recognizing the link between the Convention as the legal framework, and the Beijing Platform for Action as the operational policy document, for realizing women's human rights. | UN | وتثني اللجنة على الحكومة أيضا لإقرارها على نحو واضح بالصلة بين الاتفاقية بوصفها الإطار القانوني، ومنهاج عمل بيجين بوصفه وثيقة السياسات التنفيذية لإعمال حقوق الإنسان للمرأة. |
It is located within the operational policies department of the Bank. | UN | وهو يقع ضمن إدارة السياسات التنفيذية بالمصرف. |
Review of World Bank operational policies | UN | استعراض السياسات التنفيذية للبنك الدولي |
UN-Women representatives will continue to receive leadership and accountability training, and all operations and programme managers will be trained in operational policies and programming procedures. | UN | وسيواصل ممثلو هيئة الأمم المتحدة للمرأة تلقي تدريب على القيادة والمساءلة، وسيخضع جميع المشرفين على العمليات والبرامج للتدريب في مجال السياسات التنفيذية وإجراءات البرمجة. |
Indeed, the agencies' operational policies and the national laws establishing them typically never include references to human rights standards. | UN | وفي الواقع، فإن السياسات التنفيذية لهذه الوكالات والقوانين الوطنية التي تنشئها لا تتضمن في العادة على الإطلاق إشارات إلى معايير حقوق الإنسان. |
In support of the attainment of these important objectives, a primary task for UNCDF is the full implementation of the operational policies in its two areas of focus, i.e., local governance and micro-finance. | UN | ولدعم بلوغ هذه الغايات المهمة، يتعين على الصندوق أن يطبق بالكامل السياسات التنفيذية المرتبطة بالمجالين اللذين يركز عليهما وهما، الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة. |
Designed and implemented restructuring plans for publicly owned enterprises and privatized socially owned enterprises, as provided for under the operational policies of the Kosovo Trust Agency | UN | :: تصميم وتنفيذ خطط لإعادة التشكيل للمشاريع المملوكة ملكية عامة والمشاريع المخصخصة المملوكة للدولة مثلما نصت عليه السياسات التنفيذية لوكالة كوسوفو الائتمانية |
Designed and implemented restructuring plans for publicly owned enterprises and privatized socially owned enterprises, as provided for under the operational policies of the Kosovo Trust Agency | UN | تصميم وتنفيذ خطط لإعادة هيكلة مؤسسات القطاع العام والمؤسسات المخصخصة المملوكة للدولة على نحو ما تنص عليه السياسات التنفيذية لوكالة كوسوفو الائتمانية |
Another 19 enterprises have been proposed for the third wave of tenders, pending approval of the revised operational policies by the KTA Board. | UN | وقدمت اقتراحات بشأن 19 منشأة إضافية لطرحها في الموجة الثالثة من العطاءات في انتظار موافقة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية على السياسات التنفيذية المنقحة. |
He or she will work with senior staff of the Department of Peacekeeping Operations, including senior officials in the Department of Field Support, and other stakeholders to identify and plan for future needs and to develop operational policies and standard procedures for public information units in field operations. | UN | وسيعمل مع كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، بمن فيهم كبار المسؤولين في إدارة الدعم الميداني، ومع أصحاب المصلحة الآخرين، على تحديد الاحتياجات المستقبلية والتخطيط لها وإعداد السياسات التنفيذية والإجراءات التشغيلية الموحدة لوحدات الإعلام في العمليات الميدانية. |
10. Regulations are the policies and mandates determined by the Executive Board to establish the framework within which the Administrator operates; Rules are the operational policies determined by the Administrator for UNDP for the implementation of the Regulations. | UN | ١٠ - البنود هي السياسات والولايات التي يحددها المجلس التنفيذي لوضع اﻹطار الذي يعمل من خلاله مدير البرنامج، أما القواعد فهي السياسات التنفيذية التي يحددها مدير البرنامج من أجل تنفيذ البنود. |
The third stage (2000-2001 biennium) will be devoted to proposals of operational policies aimed at eradicating poverty in the region. | UN | وستكرس المرحلة الثالثة )٢٠٠٠-٢٠٠١( لمقترحات السياسات التنفيذية التي ترمي إلى القضاء على الفقر في المنطقة. |
119. The Committee notes the establishment of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights and the Office of the Human Rights Procurator. | UN | ٩١١- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان ومكتب نائب حقوق اﻹنسان. |
The Expert gave a copy of the statement to the Attorney—General and the President of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH). | UN | وأعطت الخبيرة صورة من العريضة إلى النائب العام وإلى رئيس اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
(g) The Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights. | UN | )ز( اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
24. EPAU acts as a Secretariat to the re-established operational policy Committee and is increasingly engaged in the review of global policies such as the updating of UNHCR's policy on urban refugees. | UN | 24- وتعمل وحدة التقييم وتحليل السياسات كأمانة للجنة السياسات التنفيذية التي أُعيد إنشاؤها وتشارك بازدياد في عملية استعراض السياسات الشاملة مثل تحديث سياسة المفوضية بشأن اللاجئين إلى المناطق الحضرية. |
These guidelines provide that the activities under the Facility affecting indigenous peoples are governed by the common approach, including the operational policies of the World Bank, in particular operational policy 4.10 on indigenous peoples, and by the Facility's Charter. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية على أن الأنشطة المضطلع بها في إطار المرفق والتي تؤثر على الشعوب الأصلية يحكمها النهج المشرك، بما في ذلك السياسات التنفيذية للبنك الدولي، ولا سيما السياسة التنفيذية 4-10 المتعلقة بالشعوب الأصلية، وميثاق المرفق. |