"السياسات الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural policies
        
    • agricultural policy
        
    • agrarian policies
        
    • agriculture policies
        
    It recommends that agricultural policies aim effectively at improving not only productivity and commercialization but also access and distribution. UN وتوصي اللجنة بأن تهدف السياسات الزراعية إلى تحسين الإنتاجية والتسويق فعلياً، فضلاً عن تحسين إمكانية الوصول والتوزيع.
    The existing subsidies must now be re-examined in order to align agricultural policies with the requirement of adequate diets. UN ويجب حالياً إعادة النظر في الإعانات القائمة من أجل مواءمة السياسات الزراعية مع متطلبات الأنماط الغذائية الملائمة.
    Thus, agricultural policies aimed at family agriculture have been enhanced and expanded. UN وهكذا تم تعزيز وتوسيع السياسات الزراعية الهادفة إلى النهوض بالزراعة العائلية.
    FAO also assisted the Albanian Ministry of Agriculture and Food in strengthening its agricultural policy analysis unit and in its reorganization. UN وساعدت المنظمة أيضا وزارة الزراعة واﻷغذية اﻷلبانية في تعزيز وحدتها لتحليل السياسات الزراعية وفي إعادة تنظيمها.
    Research on ecosystems will thus have important ramifications for agricultural policy. UN ومن هنا ستكون للأبحاث المتعلقة بالنظم الإيكولوجية تداعيات مهمة على السياسات الزراعية.
    Furthermore, the agricultural policies of the industrialized countries tend to depress the world market prices of food products. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.
    Rural people's organizations are now entering into the dialogue processes with Governments in shaping sustainable agricultural policies. UN وبدأت المنظمات الشعبية الريفية تدخل اﻵن في عمليات الحوار مع الحكومات في تحديد شكل السياسات الزراعية المستدامة.
    Forces driving unsustainable land use include agricultural policies, land governance, and market regulation. UN وتشمل القوى التي تدفع بالاستخدام غير المستدام للأراضي السياسات الزراعية وإدارة الأراضي وتنظيم الأسواق.
    Mainstreaming climate change into agricultural policies for achieving food security and poverty reduction in West Africa UN مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا
    Source: agricultural policies in OECD Countries: Monitoring and Evaluation 2009. UN المصدر: السياسات الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: الرصد والتقييم، 2009.
    The Organization should continue to play an active role in mainstreaming agricultural policies in the international development agenda. UN وينبغي للمنظمة مواصلة الاضطلاع بدور نشط لوضع السياسات الزراعية في صلب جدول أعمال التنمية على الصعيد العالمي.
    agricultural policies must clearly be adapted to address the needs of a growing world population. UN ومن الواضح أنه يجب تكييف السياسات الزراعية لتلبية احتياجات السكان في العالم الذين تزداد أعدادهم.
    Distorted agricultural policies had created enormous disparities in the prices of raw materials and foodstuffs. UN والاختلالات في السياسات الزراعية أوجدت تباينات كبيرة بين أسعار المواد اﻷولية والمواد الغذائية.
    This is how Winston Churchill described his conversation with Stalin regarding the agricultural policies of the Union of Soviet Socialist Republics, which claimed millions of lives. UN وفيما يلي الكيفية التي وصف بها ونستون تشرشل محادثته مع ستالين بشأن السياسات الزراعية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية، التي قضت على حياة الملايين.
    This would in most cases only lock-in existing agricultural policies and not affect actual spending. UN وفي أغلب الحالات لن يسفر ذلك سوى عن تقييد السياسات الزراعية القائمة، ولن يؤثر على الإنفاق الفعلي.
    The region got the worst of both worlds because of the agricultural policies of developed countries that were underpinned by enormous subsidies. UN لقد مُنيت المنطقة بأسوأ ما في العالم القديم والعالم الجديد بسبب السياسات الزراعية للبلدان المتقدمة النمو التي تدعمها إعانات هائلة.
    Noting the major contribution of the rural population to the national economy, she emphasized the importance of gender mainstreaming in the Government's agricultural policies. UN وإذ أشارت إلى إسهام سكان الريف الهام في الاقتصاد الوطني، أبرزت أهمية دمج المرأة في السياسات الزراعية الرئيسية للحكومة.
    The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) intends to study further the linkages between farm forestry and rural development in the context of agricultural policy reform. UN وتعتزم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تجرى مزيدا من الدراسات على الصلات بين التحريج الزراعي والتنمية الريفية في سياق إصلاح السياسات الزراعية.
    In an effort to boost agricultural exports, liberalization remained an important focus of agricultural policy in many African countries. UN وسعيا الى زيادة الصادرات الزراعية ظل تحرير الانتاج محورا هاما من محاور محط تركيز السياسات الزراعية في بلدان افريقية كثيرة.
    However, the shifts in agricultural policy were less radical in OECD countries, which maintained their support structures to farmers. UN غير أن التحولات في السياسات الزراعية كانت أقل عمقاً في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي أبقت على هياكل دعم المزارعين لديها.
    To investigate the adequacy of policies and the legislation, including regulations for the implementation of agrarian policies. UN □ استقصاء مدى كفاية السياسات والتشريعات، بما في ذلك قواعد تنفيذ السياسات الزراعية.
    A good understanding of local farming systems and indigenous knowledge is essential to adapting and orienting agriculture policies. UN ويشكل الفهم الجيد لﻷنظمة الزراعية المحلية ولمعارف السكان اﻷصليين أمرا أساسيا لتكييف وتوجيه السياسات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus