Basic research, data and population and development policy analysis | UN | تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية |
The remaining 8.7 per cent was spent on basic research, data, and population and development policy analysis. | UN | أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها. |
Basic research, data and population and development policy analysis | UN | البحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية |
The conception and implementation of all population and development policies should be permeated by a concern for the guarantee of these rights. | UN | وينبغي لفهم جميع السياسات السكانية والإنمائية وتنفيذها أن يتخللهما اهتمام بضمان هذه الحقوق. |
Human beings are the objects of sustainable development and economic prosperity and all population and development policies must be oriented around this principle. | UN | فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ. |
Yet increasingly population and development policies suggest that people are a burden rather than a boon. | UN | ومع ذلك تنوه السياسات السكانية والإنمائية بشكل متزايد إلى أن الناس يشكلون عبئا وليسوا نعمة. |
The growth and diversity of current migration flows clearly demonstrate that migration can no longer be considered peripheral to mainstream population and development policy. | UN | فالنمو والتنوع في تدفقات الهجرة الحالية يظهران بوضوح أنه لم يعد من الممكن اعتبار الهجرة مسألة هامشية في السياسات السكانية والإنمائية العامة. |
The growth and diversity of current migration flows clearly demonstrate that migration can no longer be considered peripheral to the mainstream of population and development policy. | UN | وبيّن بوضوح نمو تدفقات الهجرة الحالية وتنوعها أنه لم يعد ممكنا اعتبار الهجرة مسألة هامشية في السياسات السكانية والإنمائية. |
Almost 31 per cent of government expenditures was allocated to family planning services; 23 per cent to basic reproductive health services; 34 per cent to STDs/HIV/AIDS activities; and 12 per cent to basic research, data, and population and development policy analysis. | UN | وخصصت نسبة تقارب 31 في المائة من النفقات الحكومية لخدمات تنظيم الأسرة؛ و 23 في المائة لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ و 34 في المائة لأنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و 12 في المائة لتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية. |
36. The estimates for the basic data, research and population and development policy analysis component were obtained by summing four expenditure categories: censuses, surveys, civil registration, and research and training. | UN | 36 - ووُضِعَت التقديرات المتعلقة بعنصر البيانات الأساسية والبحوث وتحليل السياسات السكانية والإنمائية عن طريق جمع أربع فئات للإنفاق هي: عمليات التعداد، والدراسات الاستقصائية، والتسجيل المدني، والبحث والتدريب. |
That was true for all four components of the population package costed under the Conference: family planning; basic reproductive health; sexually transmitted diseases/HIV/AIDS prevention activities; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وينطبق ذلك على المكونات الأربعة لمجموعة التدابير السكانية التي حُددت تكاليفها في إطار المؤتمر، وهي: تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية. |
The package comprises family planning services; basic reproductive health services; sexually transmitted diseases (STDs)/human immunodeficiency virus (HIV)/acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) prevention activities;5 and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وتشمل هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ والخدمات الصحية الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(5)؛ وتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها. |
The package comprises family planning services; basic reproductive health services; sexually transmitted diseases (STDs)/HIV/AIDS prevention activities;4 and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | وتشمل هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(4) ؛ والبحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية. |
National non-governmental organizations distributed their funds as follows: 41 per cent for family planning services; 30 per cent for basic reproductive health services; 20 per cent for STDs/HIV/AIDS activities; and 9 per cent for basic research, data, and population and development policy analysis. | UN | أما المنظمات غير الحكومية الوطنية فقد وزعت الأموال التي أسهمت بها على النحو التالي: 41 في المائة لخدمات تنظيم الأسرة؛ و 30 في المائة لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ و 20 في المائة لأنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و 9 في المائة لتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية. |
13. In 1999, the majority of final expenditures for population activities -- 37 per cent -- went to family planning services; 30 per cent was spent on basic reproductive health services; 23 per cent went to STD/HIV/AIDS activities; and 10 per cent was spent on basic research, data, and population and development policy analysis. | UN | 13 - وفي عام 1999، صُرفت أغلبية النفقات النهائية المتعلقة بالأنشطة السكانية - 37 في المائة - على خدمات تنظيم الأسرة؛ وصرف 30 في المائة على خدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ و 23 في المائة على أنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و 10 في المائة على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية. |
Human beings are the objects of sustainable development and economic prosperity, and all population and development policies must be oriented around this principle. | UN | فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ. |
Effective population and development policies reflect demographic realities to ensure an adequate and efficient allocation of resources to improve the quality of life of specific sociodemographic groups, such as youth, the elderly and migrants. | UN | وتعكس السياسات السكانية والإنمائية الفعالة الحقائق الديمغرافية لكفالة تخصيص الموارد بصورة كافية وفعالة بغية تحسين نوعية حياة فئات اجتماعية ديمغرافية محددة، مثل الشباب، والمسنين، والمهاجرين. |
However, civil society actors have no voice in policy development processes in the region and are only included in the planning for and monitoring and evaluation of population and development policies on an ad hoc basis, subject to the availability of resources and donor support. | UN | ومع ذلك، فإن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ليس لها كلمة مسموعة في عمليات وضع السياسات في المنطقة، ولا يتم إشراكها في تخطيط السياسات السكانية والإنمائية ورصدها وتقييمها إلا إذا كان ذلك لحالات خاصة، رهنا بتوافر الموارد ودعم الجهات المانحة. |
However, population pressures are contributing factors to environmental stress. population and development policies -- especially those relating to the size, growth and distribution of population -- are necessary and vital components of the constellation of actions needed to ensure sustainable development and to safeguard the environment during the twenty-first century and beyond. Annex I | UN | ونظرا إلى أن الضغوط السكانية تعتبر عوامل مساهمة في هذا الاجهاد البيئي فإن السياسات السكانية والإنمائية ولا سيما السياسات المتعلقة بحجم السكان ونموهم وتوزيعهم تعتبر عناصر ضرورية وحيوية في مجموع الإجراءات اللازمة لكفالة تحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة في القرن الحادي والعشرين وما بعده. |
Over a 20-year period, Governments were expected to achieve the goals and objectives of the Programme of Action by making population and development policies an integral part of comprehensive development planning premised on social equality and poverty reduction, within an equitable and sustainable development strategy based on human rights. | UN | وعلى مدى 20 عاما، كان يتوقع من الحكومات أن تحقق غايات برنامج العمل وأهدافه، بجعل السياسات السكانية والإنمائية جزءا لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي الشامل الذي يستند إلى العدالة الاجتماعية والحد من الفقر في إطار استراتيجية تنمية عادلة ومستدامة تقوم على حقوق الإنسان. |
45. In the Latin American and Caribbean region, UNFPA continues to engage with faith-based organizations and indigenous peoples' organizations to strengthen intercultural approaches to reproductive health and to support national population and development policies. | UN | 45 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يواصل الصندوق التعاون مع المنظمات الدينية ومنظمات الشعوب الأصلية لتعزيز النهج المشتركة بين الثقافات المتوخاة في مجال الصحة الإنجابية ودعم السياسات السكانية والإنمائية الوطنية. |