"السياسات العامة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public policies on
        
    • public policies for
        
    • public policies regarding
        
    • public policies relating
        
    • public policies concerning
        
    • public policy on
        
    • the policy
        
    • public policies related
        
    • public policy for
        
    • the overall policy
        
    • general policies on
        
    • general policies relating
        
    Ensure the active participation of children in all stages of elaboration of public policies on children. UN وضمان المشاركة الإيجابية للأطفال في جميع مراحل وضع السياسات العامة المتعلقة بالأطفال.
    Emphasis is being given to discussing the possibilities of citizens’ control over public policies on adult education. UN وينصب التركيز على مناقشة إمكانيات إخضاع السياسات العامة المتعلقة بتعليم الكبار لمراقبة المواطنين.
    Habitual abuse had been criminalized, and specific commitments had been established in public policies on education, public safety and media participation. UN وأصبح سؤء المعاملة المعتاد يعتبر جريمة، وأُدرجت التزامات محددة في السياسات العامة المتعلقة بالتعليم والسلامة العامة ومشاركة وسائط الإعلام.
    Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. UN وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    63. Many of the women interviewed referred to a step backwards in terms of public policies regarding gender equality and sexual and reproductive health. UN 63- وأشارت نساء كثيرات قابلتهن البعثة إلى انتكاس السياسات العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية.
    However, above all, we reaffirm that in public policies relating to young people there is no place for mistrust and fear of youth, but only for the leading role, trust and participation of young people. UN لكن، قبل كل شيء، نؤكد من جديد أنْ لا مكان في السياسات العامة المتعلقة بالشباب لعدم الثقة في الشباب والخوف منهم، إذ لا مجال إلا لمنح الشباب الدور القيادي، والثقة، والمشاركة.
    Highlight the importance of harmonizing migration policies with public policies concerning childhood, adolescence and the family; UN يؤكدون أهمية مواءمة سياسات الهجرة مع السياسات العامة المتعلقة بالطفولة والمراهقة والأسرة؛
    According to the Commission for the Monitoring of public policy on Internal Displacement in Colombia, in 2008, some 2,600 displaced families reported recruitment as the cause of their displacement. UN ووفقا لإفادات اللجنة المعنية برصد السياسات العامة المتعلقة بالنزوح الداخلي في كولومبيا، فإنه في عام 2008، أفادت حوالي 600 2 أسرة نازحة بأن التجنيد هو السبب وراء نزوحها.
    187. The Board identified management priorities for a human rights approach to public policies on mental health. UN 187- وحدد المجلس أوليات إدارية للأخذ بنهج حقوق الإنسان في السياسات العامة المتعلقة بالصحة العقلية.
    A gender perspective, and in particular public policies on sexual and reproductive health, were key to achieving sustainable development and poverty eradication. UN وذكر أن المنظور الجنساني، ولا سيما السياسات العامة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، ركيزة أساسية من ركائز تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    That structure is mandated to formulate and propose public policies on action with respect to women and girls victims of gender violence and to seek the validation of such policies by the State authorities concerned. UN ومهمة المشاورة الوطنية هي صياغة واقتراح السياسات العامة المتعلقة بالتدخل لفائدة النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف الجنساني، والعمل من أجل أن تصادق السلطات الحكومية المعنية على تلك السياسات.
    It strengthens the lead agency for public policies on disability, by creating regional and provincial offices to decentralize and expand the work of the National Council for the Disabled (CONADIS). UN ويعزز القانون موقع الهيئة التي تضع السياسات العامة المتعلقة بالإعاقة عن طريق إنشاء مكاتب لها جهوية وإقليمية لجعل عملها لا مركزياً وعن طريق توسيع نطاق العمل الذي يضطلع به المجلس الوطني للمعاقين.
    2. Framework of public policies on reparations for victims of enforced disappearance carried out under State terrorism UN 2- إطار السياسات العامة المتعلقة بضمان تعويضات لضحايا الاختفاء القسري خلال فترة إرهاب الدولة
    The objective of this forum was, among others, to identify necessary actions for incorporating a gender and human rights perspective into public policies on climate change. UN وكان الهدف من هذا المنتدى، ضمن مسائل أخرى، تحديد الإجراءات اللازمة لإدماج منظور قائم على البعد الجنساني وحقوق الإنسان في السياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ.
    Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. UN وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    A study on the integration of public policies for sustainable development UN دراسة عن إدماج السياسات العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة
    In Bolivia, UNFPA supported the Vice-Ministry of Intercultural and Traditional Medicine in the realization of a national summit of traditional doctors and midwives to discuss public policies regarding health, including reproductive health/maternal health, and has contributed with the Government and indigenous peoples in the design of health-related norms. UN وفي بوليفيا، قدم صندوق مكتب الدعم لوكالة وزارة الطب المتعدد الثقافات والطب الشعبي لعقد اجتماع قمة وطني للأطباء الشعبيين والقابلات من أجل مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية/صحة الأمومة وساهم مع الحكومة والشعوب الأصلية في صوغ المعايير المتصلة بالصحة.
    108. The Ministry of Public Health is the lead body responsible for ensuring the implementation of public policies relating to the provision of health-care services. UN 108- وزارة الصحة العامة هي الهيئة الرائدة المكلفة بالسهر على تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بتوفير الخدمات الصحية.
    The Council of Ministers for Indigenous Affairs was already advising the President on all public policies concerning indigenous peoples. UN وبالفعل، يقدم المجلس الوزاري لشؤون الشعوب الأصلية المشورة إلى رئيس الجمهورية بشأن كافة السياسات العامة المتعلقة بتلك الشعوب.
    Article 3 of the Convention also stipulates that States parties must create or strengthen an agency responsible for regulating public policy on women and for the fulfilment of obligations assumed by the Government. UN تشير المادة ٣ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضاً إلى وجوب قيام الدولة الطرف بإنشاء أو تعزيز جهاز يتولى السياسات العامة المتعلقة بالمرأة وتنفيذ الالتزامات التي تضطلع بها الحكومة.
    Its role in shaping the policy debate on, and establishing global norms in, economic and financial matters must be strengthened. UN ويجب تعزيز دورها في مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالأمور الاقتصادية والمالية ووضع المعايير العالمية بشأنها.
    On the other hand, the project, through the establishment of National Committees officially attached to Ministries in Benin, Burkina Faso, Mali, Niger and Senegal, seeks to engage a debate on public policies related to poverty reduction, human rights and human security on the national and the regional levels. UN ومن ناحية أخرى، يسعى المشروع، عن طريق إنشاء لجان وطنية ملحقة رسميا بوزارات في بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر، إلى حفز نقاش بشأن السياسات العامة المتعلقة بالحد من الفقر وحقوق الإنسان والأمن البشري على المستويين الوطني والإقليمي.
    Mexico recommended that in the implementation of public policy for Roma, ethnic and cultural diversity and the specificities, needs, lifestyles and identity of the beneficiaries be taken into account, and to consider the possibility of establishing bilingual compensatory school programmes for Roma children. UN وأوصت المكسيك بأن تراعَى، لدى تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بجماعة الروما، التنوع الإثني والثقافي، وخصوصيات المستفيدين واحتياجاتهم وأنماط حياتهم وهوياتهم، والنظر في إمكانية وضع برامج دراسة تعويضية ثنائية اللغة لأطفال جماعة الروما.
    3. Also requests the Secretary-General to hold regular inclusive and interactive exchanges on the overall policy matters related to special political missions in order to promote closer collaboration with Member States; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعقد بانتظام اجتماعات تشمل الجميع لتبادل الآراء بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة من أجل التعاون على نحو أوثق مع الدول الأعضاء؛
    National victim assistance policies are contained within general policies on disabled persons. UN وتندرج السياسات الوطنية لمساعدة الضحايا في إطار السياسات العامة المتعلقة بالمعوقين.
    The success of policies and measures aimed at supporting or strengthening the promotion of gender equality and the improvement of the status of women should be based on the integration of the gender perspective in general policies relating to all spheres of society as well as the implementation of positive measures with adequate institutional and financial support at all levels. UN وينبغي أن يكون نجاح السياسات والتدابير الرامية إلى دعم وتعزيز تشجيع المساواة بين الجنسين وتحسين مركز المرأة قائما على إدماج منظور الجنسين في السياسات العامة المتعلقة بجميع مجالات المجتمع فضلا عن تنفيذ تدابير إيجابية بدعم مؤسسي ومالي كاف على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus