"السياسات المناخية" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate policy
        
    • climate policies
        
    Many Member States and various regions and social actors have become active and have produced initiatives concerning the development of climate policy. UN فالكثير من الدول والمناطق والأطراف الاجتماعية الفاعلة أصبحت نشطة وقُدمت مبادرات فيما يتعلق بوضع السياسات المناخية.
    Since 1990, climate policy has been an integral part of Finland''s transport policy. UN منذ عام 1990، باتت السياسات المناخية تشكل جزءاً لا يتجزأ من سياسات فنلندا في مجال النقل.
    ECA hosts the African climate policy Centre, which contributes to the development of Africa's climate policy capacity and provides secretariat, administrative and programme management functions for the Initiative. UN إذ تستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي يساهم في تنمية قدرات أفريقيا في ميدان السياسات المناخية ويقوم بمهام الأمانة وإدارة البرامج والمهام الإدارية للمبادرة.
    The capacity of countries to adapt and mitigate can be enhanced when climate policies are integrated with national sectoral policies. UN ويمكن تعزيز قدرة البلدان على التكيف وتخفيف الآثار عندما تدمج السياسات المناخية في السياسات القطاعية الوطنية.
    Therefore, he asked the Special Rapporteur to give his recommendations on an international legal framework to address the threat climate change posed to food security and to make sure that climate policies were based on a human rights approach that would protect land users. UN ومن ثم فإنه يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم توصياته بشأن إطار قانوني دولي لمعالجة ما يمثله تغير المناخ من تهديد بالنسبة للأمن الغذائي، ولضمان استناد السياسات المناخية إلى نهج حقوقي إنساني يحمي مستخدمي الأراضي.
    The African climate policy Centre (ACPC), a component organ of the ClimDev Africa programme, focuses on the development of climate policy through knowledge generation, advocacy and advisory services. UN وتنصب جهود المركز الأفريقي للسياسات المناخية، وهو أحد أجهزة برنامج المناخ من أجل التنمية في أفريقيا، على وضع السياسات المناخية من خلال توليد المعرفة وأنشطة الدعوة والخدمات الاستشارية.
    The Center's two main foci at Bali were its ongoing work on integrating climate policy with development strategy, and furthering the development of the Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD) initiative. UN وركز المركز خلال مؤتمر بالي بصورة رئيسية على مجالين هما عمله الجاري فيما يتعلق بإدماج السياسات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية، ومواصلة تعزيز مبادرة الحد من الانبعاثات الناجمة عن تدهور الغابات.
    Although the approach to climate policy formulation and implementation remained fragmented in some Parties, there was generally a clear tendency towards the use of a new integrated approach. UN 21- ولئن كان النهج إزاء وضع وتنفيذ السياسات المناخية ظل مجزأ لدى بعض الأطراف، فقد ساد اتجاه واضح عموماً نحو اتباع نهج جديد متكامل.
    Although some modelling work has been done to date to assess the impact of the implementation of response measures, current models are not able to model climate policy impacts adequately. UN 34- بالرغم من أنه قد تم تنفيذ بعض الأعمال حتى هذا التاريخ لتقييم أثر تنفيذ تدابير الاستجابة، فإن النماذج الحالية لا يمكنها أن تحدد نموذج آثار السياسات المناخية على النحو الملائم.
    (a) The effects of current climate policy on FDI UN (أ) آثار السياسات المناخية الحالية على الاستثمار الأجنبي المباشر
    45. In conclusion, current international climate policy is not sufficiently driving investment in general and FDI in particular. UN 45- وفي الختام، فإن السياسات المناخية الدولية الحالية لا تدفع بشكل كافٍ الاستثمار بشكل عام والاستثمار الأجنبي المباشر بشكل خاص.
    There is also a need to further explore and capitalize upon the potential win - win solutions that could be achieved by linking climate policy imperatives with other objectives, such as in relation to energy security, transport efficiency and trade facilitation, within a broader sustainable development framework. UN ولا بد أيضاً من المضي في استكشاف وتطبيق الحلول المنصفة التي يمكن التوصل إليها بربط أولويات السياسات المناخية بأهداف أخرى، مثل تلك المتعلقة بأمن الطاقة وكفاءة النقل وتيسير التجارة، داخل إطار أعمّ للتنمية المستدامة.
    Economic opportunities offered by a " green revolution " and a revision of the global financial system may provide a new departure for climate policy investments. UN ويمكن للفرص الاقتصادية التي تتيحها " ثورة خضراء " ومراجعة للنظام المالي العالمي أن تعطي انطلاقة جديدة لاستثمارات السياسات المناخية.
    Recognizing the need for women to be represented in all aspects of the UNFCCC process, including through membership of their national delegations and the chairing and facilitation of formal and informal negotiating groups, in order to inform gender-responsive climate policy, UN وإذ يقر بضرورة تمثيل المرأة في جميع جوانب مسار الاتفاقية، بطرق منها عضويتهن في وفودهن الوطنية وترؤسهن أفرقة التفاوض الرسمية وغير الرسمية وتيسيرهن لأعمالهما، من أجل المساهمة في بلورة السياسات المناخية المراعية للاعتبارات الجنسانية،
    Also recognizing the importance of a balanced representation of women from developing and developed country Parties in the UNFCCC process so that gender-responsive climate policy responds to the differing needs of men and women in national and local contexts, UN وإذ يقر أيضاً بأهمية توازن تمثيل النساء من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة في مسار الاتفاقية لكي تلبي السياسات المناخية المراعية للاعتبارات الجنسانية الاحتياجات المتباينة للرجال والنساء في سياقات وطنية ومحلية،
    145. IPU mobilized parliaments in support of efforts to reach a global agreement on climate policies at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. UN 145 - وقام الاتحاد بتعبئة البرلمانات لدعم الجهود الرامية إلى إبرام اتفاق عالمي بشأن السياسات المناخية في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    In addition, in many Parties climate policies implemented in the beginning of the 1990s were not sufficient to deliver the reductions needed to stabilize emissions, or the development and implementation of policies took much longer than expected, or policy mix relied heavily on voluntary approaches with no consequences in case of non-compliance with the targets set. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن السياسات المناخية التي نفذتها أطراف عديدة في بداية التسعينات كافية لتحقيق التخفيضات اللازمة لضمان استقرار الانبعاثات، أو استغرق وضع السياسات وتنفيذها مدة أطول من المتوقع، أو اعتمدت مجموعة السياسات بشدة على النهج الطوعية دون أن ترتب أي نتائج في حالة عدم الامتثال للأهداف المرسومة.
    The Minister recalled recent efforts to coordinate climate policies at an international level, such as the joint informal meeting of European Union environment and energy ministers convened by the Government of Italy earlier in 2003, and the International Partnership for the Hydrogen Economy concluded recently by a number of industrialized and developing countries. UN وفي هذا السياق، أشار الوزير إلى الجهود التي بُذلت مؤخراً من أجل تنسيق السياسات المناخية على مستوى دولي، مثل الاجتماع غير الرسمي المشترك لوزراء البيئة والطاقة في الاتحاد الأوروبي الذي نظمته حكومة إيطاليا في مطلع عام 2003، والشراكة الدولية لاقتصاد الهيدروجين التي جمعت مؤخرا بين عدد من البلدان المصنعة والنامية.
    Facilitate coherence between climate policies and economic and social development policies (ILO, MISC.6/Add.2); integrate social drivers in the process leading to a low-carbon economy (ITUC); UN `6` تسهيل التناسق بين السياسات المناخية وسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية (منظمة العمل الدولية، Misc.6/Add.2)؛ وإدماج الدوافع الاجتماعية في العملية التي تؤدي إلى ظهور اقتصاد منخفض الكربون (الاتحاد الدولي لنقابات العمال)؛
    But climate policies carry an even larger cost in the developing world, where three billion people lack access to cheap and plentiful energy, perpetuating their poverty. They cook and keep warm by burning twigs and dung, producing indoor air pollution that causes 3.5 million deaths per year – by far the world’s biggest environmental problem. News-Commentary لكن السياسات المناخية تنطوي على تكلفة اعلى في العالم النامي حيث يفتقد ثلاثة بلايين انسان الى القدرة على الوصول الى الطاقة الرخيصة والوفيره مما يرسخ من حالة الفقر لديهم فهم يطبخون ويتدفئون عن طريق حرق اغصان الاشجار وروث الحيوانات مما يتسبب في تلوث الهواء داخل المنازل وهذا يتسبب في وفاة 3،5 مليون انسان كل عام وهذا الى حد بعيد يعتبر اكبر مشكلة بيئية في العالم.
    Consider the European Union’s 20-20 policy, which targets a 20% reduction in CO2 emissions below 1990 levels by 2020. It is important to examine this approach, not only because the EU is pursuing the world’s largest and most ambitious climate policy, but also because other climate policies suffer from similar shortcomings. News-Commentary ولنتأمل هنا سياسة 20-20 التي يتبناها الاتحاد الأوروبي، والتي تستهدف خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 عن المستويات التي كانت عليها في عام 1990 بنسبة 20%. ومن الأهمية بمكان أن ندرس هذا التوجه، ليس فقط لأن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى تنفيذ سياسة المناخ الأكبر والأكثر طموحاً على مستوى العالم، بل وأيضاً لأن السياسات المناخية الأخرى تعاني من عيوب ونقائص مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus