"السياسات الهيكلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural policies
        
    • structural policy
        
    This has led to limited domestic resources to invest in structural policies which promote development priorities. UN ومما أدى إلى موارد محلية محدودة للاستثمار في السياسات الهيكلية التي تعزّز الأولويات الإنمائية.
    Further efforts were under way to promote financial stability and implement structural policies conducive to the development of the private sector. UN ويجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الاستقرار المالي وتنفيذ السياسات الهيكلية التي تفضي إلى تنمية القطاع الخاص.
    Improved structural policies were required in virtually all countries, as agreed in the Monterrey Consensus. UN وتدعو الحاجة إلى تحسين السياسات الهيكلية المتبعة في جميع البلدان تقريبا على النحو الذي اتفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    In addition, it has worked to build structural policies to redefine the logic of case specific and isolated intervention. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت أمانة حقوق الإنسان على بناء السياسات الهيكلية لإعادة تحديد منطق التدخل في الحالات المحددة والمعزولة.
    :: Difficulty in making structural policy changes as significantly larger oil revenues arrive. UN :: صعوبة إدخال تغييرات على السياسات الهيكلية مع ورود عائدات النفط الشديدة الارتفاع.
    The report stressed that the reorientation of fiscal policies should be coordinated internationally and aligned with structural policies that support direct job creation and green growth. UN وأكّد التقرير على أن إعادة توجيه السياسات المالية ينبغي له أن يُنسّق دوليا وينبغي أن تكون هذه السياسات متّسقة مع السياسات الهيكلية التي تدعم مباشرة إيجاد فرص العمل والنمو الأخضر.
    In that context, he would like to hear more about the recommendations which had been made to address the issue of employment, in particular with respect to redesigning structural policies and the potential for green growth. UN وفي هذا السياق، قال إنه يود أن يعرف المزيد عن التوصيات التي قدمت لمعالجة مشكلة البطالة، خاصة فيما يتعلق بإعادة تصميم السياسات الهيكلية وإمكانية تحقيق النمو المراعي للبيئة.
    There should be a greater degree of caution when implementing austerity measures, while structural policies should be aligned with monetary and fiscal policies in a more focused way that addressed the problems of aggregate demand and job creation. UN وينبغي أن تكون هناك درجة أعلى من الحذر عند تنفيذ التدابير التقشفية، بينما ينبغي مواءمة السياسات الهيكلية مع السياسات النقدية والمالية بطريقة أكثر تركيزاً تعالج مشاكل الطلب الإجمالي وإنشاء الوظائف.
    The legal framework as implemented takes the application of the constitutional norm further and creates structural policies to guarantee labour rights. UN ويعمق الإطار القانوني الساري تطبيق هذا الحكم المنصوص عليه في الدستور، حيث إنه يحدد السياسات الهيكلية الكفيلة بإعمال حقوق العمال.
    The themes for discussion had been structural policies for development, policies for the encouragement of competitiveness and employment, regulation of forms of labour and social protection and social security. UN وكانت مواضيع المناقشة السياسات الهيكلية للتنمية وسياسات تشجيع التنافس والعمالة، وتنظيم أشكال العمل والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    structural policies have focused on the reduction of the role of the State, the promotion of private enterprise, the deregulation of labour markets and the removal of capital controls. UN وقد ركزت السياسات الهيكلية على تحجيم دور الدولة وتعزيز المشروع الخاص وتحرير أسواق العمل من اللوائح المنظمة وإلغاء الضوابط على رأس المال.
    Also, it has been stressed that surveillance should become more focused and selective, with more emphasis on monetary, financial, fiscal and exchange rate policies with less concentration on structural policies that are beyond the Fund's core areas of expertise. UN كذلك جرى التأكيد على ضرورة جعل الرقابة أكثر تركيزا وانتقائية، مع مزيد من التركيز على السياسات النقدية والمالية والضريبية والسياسات المتعلقة بأسعار الصرف، والتركيز بدرجة أقل على السياسات الهيكلية التي تقع خارج نطاق مجالات الخبرة الرئيسية للصندوق.
    Poverty and conflicts are not only the legacy of the colonial past, but also the epiphenomena of the structural policies of the international financial institutions. UN والفقر والصراعات ليسا الإرث الوحيد للماضي الاستعماري فحسب، لكنهما ظاهرتان ناجمتان عن السياسات الهيكلية للمؤسسات المالية الدولية أيضا.
    Addressing issues across disciplines and countries, the OECD is now focusing its attention on such central themes as balancing macroeconomic and structural policies, ageing populations, sustainable development, combating bribery and corruption, corporate governance, electronic commerce, employment, education and training, taxation, trade and quality regulations. UN والمنظمــة، وهي تعالج مسائل عبر أنظمة وبلدان، تركﱢز اهتمامهــا اﻵن علــى الموضوعات المركزية مثل موازنة السياسات الهيكلية وسياسات الاقتصادات الكبيرة، وكبار السن، والتنمية المستدامة، ومكافحة الرشوة والفساد، والتوجيه المشترك، والتجــارة الالكترونيــة، والعمالــة، والتعليــم والتدريـب،
    66. structural policies must lead to a reduction in trade barriers and an end to subsidies in the North which caused distortions in trade in the South. UN 66 - وقال إن السياسات الهيكلية يجب أن تفضي إلى تخفيض الحواجز الجمركية والتخلي عن الإعانات في دول الشمال، إذ أنها أدت إلى تشويه شروط التجارة مع بلدان الجنوب.
    Growth in the Baltic States will remain robust in 2004-2005, reflecting success in broad-based structural policies and gains in macroeconomic stability. UN وفي دول بحر البلطيق سيظل النمو قويا في الفترة 2004-2005، مما يجسد نجاح السياسات الهيكلية العريضة القاعدة ومكاسب استقرار الاقتصاد الكلي.
    While macroeconomic stability has been maintained, with moderate inflation, the region's main challenge is to implement the structural policies necessary to help promote sustainable and inclusive growth and reverse growing inequalities between rich and poor. UN وفي حين استمر الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي، بالاقتران مع اعتدال في معدلات التضخم، فإن التحدي الرئيسي الذي تواجهه المنطقة هو تنفيذ السياسات الهيكلية اللازمة للنهوض بنمو مستدام يشمل الجميع وعكس اتجاه التفاوتات المتزايدة بين الفقراء والأغنياء.
    In 2006, the least developed countries scored 3.4 in economic management, 3.2 in structural policies, 3.2 in social policies and 3.0 in public sector management. UN وفي عام 2006، سجلت أقل البلدان نموا 3.4 نقاط في مجال الإدارة الاقتصادية، و 3.2 نقاط في مجال السياسات الهيكلية و 3.2 في مجال السياسات الاجتماعية و 3.0 نقاط في إدارة القطاع العام().
    54. Fiscal, monetary and exchange-rate policies have focused on the control of inflation, while structural policies have been used to reduce the role of the State, promote private enterprise, deregulate domestic markets and liberalize trade and capital flows. The degree of global integration has, in turn, determined the " policy space " available to Governments. UN 54 - وقد ركَّزت السياسات المالية والنقدية وسياسات أسعار الصرف على السيطرة على التضخّم بينما استُخدِمت السياسات الهيكلية لتحجيم دور الدولة وتعزيز المشروع الخاص وإزالة الضوابط الناظمة للأسواق المحلية وتحرير التجارة وتدفقات رؤوس الأموال.ثم جاءت الدرجة التي بلغها التكامل العالمي لتحدّد " حيّز السياسات " المتاح أمام الحكومات.
    In the economic field, we consider it necessary to create equal organizational and economic conditions for the economic entities of the two States and for conducting a coordinated structural policy. UN وفي المجال الاقتصادي، نرى أنه يلزم تهيئة اﻷموال التنظيمية - الاقتصادية المتماثلة اللازمة لﻷجهزة اﻹدارية في البلدين، لتطبيق السياسات الهيكلية المتفق عليها.
    This requires a shift in macroeconomic policy away from austerity to employment-contingent growth and a refocusing of structural policy on strengthening labour market institutions (including collective bargaining, which is in fact strongly under attack by the European Commission), extending social protection and promoting the formalization of the large informal economy. UN ويتطلب ذلك تحولاً في سياسات الاقتصاد الكلي من التقشف إلى النمو المرتبط بإيجاد فرص العمل وإعادة تركيز السياسات الهيكلية على تعزيز مؤسسات سوق العمل (بما في ذلك التفاوض الجماعي، الذي يتعرض في الواقع لهجوم شديد من المفوضية الأوروبية)، مما يوسع نطاق الحماية الاجتماعية ويشجع على إضفاء الطابع الرسمي على الاقتصاد غير الرسمي الواسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus