To draw up an agreed agenda for the protection of rights and promotion of policies to guarantee the human rights of children, adolescents, youth and the elderly. | UN | وضع برنامج عمل متسق لحماية الحقوق وتعزيز السياسات من أجل ضمان حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والشباب وكبار السن |
A holistic approach should be adopted in the design and implementation of policies to increase social integration. | UN | وينبغي اتباع نهج شامل في تصميم وتنفيذ السياسات من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي. |
Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
He added that regional cooperation provided important avenues for landlocked developing countries to harmonize and coordinate policies in order to build their productive base, accelerate structural transformation and enhance their socioeconomic development. | UN | وأضاف أن التعاون الإقليمي يوفر للبلدان النامية غير الساحلية سبلا هامة لمواءمة وتنسيق السياسات من أجل بناء قاعدتها الإنتاجية، وتعجيل التحول الهيكلي، وزيادة تنميتها الاقتصادية الاجتماعية. |
Her contribution to the promotion of policies for older persons has been and continues to be of inestimable value. | UN | إن إسهامها في تعزيز السياسات من أجل كبار السن كان ولا يزال قيما للغاية. |
:: Implement relevant laws and develop further policies to combat violence against women and girls in all its forms | UN | :: تنفيذ القوانين ذات الصلة، ووضع المزيد من السياسات من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله. |
Other work, in which great importance is placed on the interfaces between educational systems, fundamental and applied research and technological management, concerns the development of approaches to rethink policies to shape freely the benefits of science and technology across national boundaries, particularly by nations in need. | UN | وتتصل أعمال أخرى، يولى فيها اهتمام كبير لنقاط التفاعل بين النظم التربوية واﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية واﻹدارة التكنولوجية، بوضع نهج لمعاودة النظر في السياسات من أجل أن يجري دون قيود بلورة فوائد العلم والتكنولوجيا عبر الحدود الوطنية، وخاصة على يد الدول المحتاجة لها. |
Review and modify policies to create a wider range of opportunities for women; | UN | - استعراض وتعديل السياسات من أجل إتاحة مجموعة أوسع من الفرص للمرأة؛ |
Urge policymakers to measure the importance of family mainstreaming in policies to protect families from poverty and stress-related violence. | UN | ونحث صانعي السياسات على قياس أهمية تعميم الشؤون المتعلقة بالأسرة في السياسات من أجل حماية الأسر من الفقر والتوتر المرتبط بالعنف. |
Other work, in which great importance is placed on the interfaces between educational systems, fundamental and applied research and technological management, concerns the development of approaches to rethink policies to shape freely the benefits of science and technology across national boundaries, particularly by nations in need. | UN | وتتصل أعمال أخرى، يولى فيها اهتمام كبير لنقاط التفاعل بين النظم التعليمية واﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية واﻹدارة التكنولوجية، بوضع نهج لمعاودة النظر في السياسات من أجل أن يجري دون قيود بلورة فوائد العلم والتكنولوجيا عبر الحدود الوطنية، وخاصة على يد الدول المحتاجة لها. |
The purpose of the event is to assess trends in energy efficiency in industry and to identify policies to promote energy solutions, both for large industry and SMEs. | UN | والغرض من اللقاء هو تقييم الاتجاهات في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وتحديد السياسات من أجل التوصل إلى حلول في استخدام الطاقة من أجل المنشآت الصناعية الكبيرة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة على حد سواء. |
Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
There has been a continuous and iterative process of changing policies for the development of measures for adaptation to and mitigation of land degradation. | UN | وتواصلت بلا كلل عملية تغيير السياسات من أجل وضع تدابير للتكيف مع ظاهرة تردي الأراضي وتخفيف آثارها. |
Subprogramme 1, Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | البرنامج الفرعي 1، تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
Subprogramme 1, Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | البرنامج الفرعي 1، تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
7A.70 The activities in this subprogramme will increase Member States’ capacity to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | ٧ أ-٧٠ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
It was therefore essential that such issues be addressed when designing policies in order to avoid perpetuating gender stereotypes regarding household roles. | UN | ولهذا فإنه من الضروري أن تعالَج هذه المسائل عند وضع السياسات من أجل تفادي إدامة القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بالأدوار التي يقوم بها أفراد الأسرة المعيشية. |
(vii) There is a need to increase the financing of the infrastructure sector and adjust policies in order to build physical and human capacities, modernize management, attract the private sector and improve transport facilitation; | UN | ' 7` يلزم زيادة تمويل قطاع البنى التحتية، وتكييف السياسات من أجل بناء القدرات المادية والبشرية، وتحديث الإدارة، وجذب القطاع الخاص، وتحسين تسهيلات النقل؛ |
Under this subprogramme, the establishment of policies for social development continues to be a priority. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن وضع السياسات من أجل التنمية الاجتماعية سيظل يشكل أحد الأولويات. |
Under this subprogramme, the establishment of policies for social development continues to be a priority. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن وضع السياسات من أجل التنمية الاجتماعية سيظل يشكل أحد الأولويات. |
c. Tackle inequities and disparities, shedding light and providing guidance for policymaking to benefit the poorest of the poor; | UN | :: تعالِج حالات اللاإنصاف والتفاوت فتسلِّط الضوء وتهيئ سُبل التوجيه لصانعي السياسات من أجل إفادة أفقر الفقراء؛ |
:: Incorporate the social, economic and environmental impacts of climate change into policymaking for poverty eradication. | UN | :: إدماج الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن تغير المناخ في عملية وضع السياسات من أجل القضاء على الفقر |
1. Role of policy-making for public administration and development | UN | ١ - دور رسم السياسات من أجل الادارة العامة والتنمية |