"السياسات واتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies and
        
    • policy and
        
    • policy- and
        
    • policymaking and
        
    • policy-making and
        
    • politics and
        
    Transparency was equally critical in devising policies and initiatives at the international level. UN فالشفافية تحظى بنفس القدر من الأهمية الحاسمة من أجل رسم السياسات واتخاذ المبادرات على الصيد الدولي.
    It had learned from its own painful experience, however, that that nefarious plague could not be contained through domestic policies and actions alone. UN غير أن تجربتها المؤلمة قد علمتها أن رسم السياسات واتخاذ التدابير الداخلية لا يكفي ﻹزالة هذه اﻵفة.
    It therefore invites Governments and local authorities to adopt policies and take necessary measures to meet the changing needs of indigenous peoples within the global process of the urban/rural dynamics and continuum. UN ومن ثم، فهو يدعو الحكومات والسلطات المحلية إلى اعتماد السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للشعوب الأصلية في سياق عملية التفاعل والتواصل بين الحضر والريف على الصعيد العالمي.
    Numerous obstacles still remain before women's adequate participation in the policy and decision-making levels is realized. UN ولا تزال هناك عوائق عديدة تحول دون تحقيق مشاركة المرأة الكافية في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    Research in support of policy and decision-making has been promoted in Mauritius. UN أما موريشيوس، فتشجع إجراء البحوث التي تدعم صنع السياسات واتخاذ القرارات.
    Expand women's participation in policy- and decision-making processes UN ' 1` توسيع مشاركة المرأة في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات
    It therefore invites Governments and local authorities to adopt policies and take necessary measures to meet the changing needs of indigenous peoples within the global process of the urban/rural dynamics and continuum. UN ومن ثم، فهو يدعو الحكومات والسلطات المحلية إلى اعتماد السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للشعوب الأصلية في سياق عملية التفاعل والتواصل بين الحضر والريف على الصعيد العالمي.
    Increased technical capacity in the countries of the subregion to formulate risk reduction strategies and policies and measures for adaptation to climate change UN زيادة القدرات التقنية لدى بلدان المنطقة دون الإقليمية على صياغة استراتيجيات الحد من المخاطر ووضع السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع آثار تغير المناخ
    policies and decisions could not be outsourced to peripheral establishments outside United Nations headquarters; greater coherence demanded more clarity and an avoidance of duplication. UN وأكد أنه لا يمكن الاستعانة بمؤسسات هامشية خارج مقر الأمم المتحدة لوضع السياسات واتخاذ القرارات؛ فزيادة التماسك تتطلب مزيدا من الوضوح وتجنب الازدواجية.
    Governments must ensure the effective participation of women in the formulation of policies and decisions, implementation, monitoring, follow-up and evaluation of strategies aimed at the realization of the Istanbul Programme of Action. UN ويجب على الحكومات أن تكفل المشاركة الفعالة للمرأة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وتنفيذها ورصدها ومتابعة وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق برنامج عمل اسطنبول.
    (b) Organization of workshops to increase knowledge in support of capacity-building in the assessment of natural disasters and the formulation of risk reduction strategies, policies and measures for adaptation to climate change and the mitigation of its impact; UN تنظيم حلقات عمل ترمي إلى زيادة المعارف دعما لبناء القدرات على تقييم الكوارث الطبيعية، وصياغة استراتيجيات الحد من المخاطر ووضع السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيف وطأته.
    Achieving sustainable development entailed integrating social, economic and environmental objectives in industrial policies and decisions. UN وأضاف أن تحقيق التنمية المستدامة مرهون بدمج الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في وضع السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بالصناعة.
    41. Young Ghanaians wanted to participate in formulating policies and taking decisions that affected them. UN 41 - وقال إن الشباب الغاني يطالبون بالمشاركة في رسم السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بهم.
    (ii) Increased number of measures taken by member countries to increase the participation of women in policy and decision-making UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء لزيادة مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرارات
    Institutions will be created and integrated into policy and decision-making. UN وستُنشأ مؤسسات وتدمج في عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    Research in support of policy and decision-making has been promoted in Mauritius. UN وتم في موريشيوس تشجيع البحث دعما لرسم السياسات واتخاذ القرارات.
    The need for increased participation by women in policy and decision making was also recognized. UN واعترف أيضاً بالحاجة إلى زيادة مشاركة النساء في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    guarantee the participation of local and indigenous communities in the policy and decision-making processes related to TK UN ضمان مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات المتصلة بالمعارف التقليدية
    It was proposed that the value of marine ecosystems and resources be further studied and taken into account in policy and decision-making. UN واقتُرح مواصلة دراسة قيمة النظم الإيكولوجية والموارد البحرية وأخذها في الاعتبار عند رسم السياسات واتخاذ القرارات.
    :: The need to involve farmers in policy- and decision-making UN :: الحاجة إلى إشراك المزارعين في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات
    It sought to promote a policy of mainstreaming gender balance at all strata of policymaking and decision taking. UN وسعت اللجنة إلى تعزيز سياسة إدماج التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع السياسات واتخاذ القرارات.
    Reinforcing the clarity and coherence of UNHCR's policy-making and decision-making procedures; UN • تعزيز الوضوح والاتساق في إجراءات إقرار السياسات واتخاذ القرارات في المفوضية؛
    2. Ms. Koroma (Sierra Leone), responding to questions posed at the 777th meeting about the participation of women in politics and decision-making, said that the 50-50 Group was training women for participation in the political process through candidacy in local and national elections. UN 2 - السيدة كوروما (سيراليون): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة في الجلسة 777 حول مشاركة المرأة في السياسات واتخاذ القرارات، إن مجموعة الـ 50-50 تدرب المرأة على المشاركة في العملية السياسية من خلال ترشيحها في الانتخابات المحلية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus