"السياسات والأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies and objectives
        
    • policies and goals
        
    • policies and targets
        
    The section on this theme deals with the policies and objectives aimed at recognizing the right of the child to the various forms of education and discusses the measures adopted to ensure that right. UN تناول هذا المحور السياسات والأهداف الرامية إلى الاعتراف بحق الطفل في التعليم بأشكاله المختلفة والتدابير التي اتخذت لضمان ذلك، وتطرق المحور إلى المشروعات التجديدية التي تدعم من قبل التعاون الدولي.
    At the national level, economic measures and policies must be consistent with social policies and objectives. UN فعلى الصعيد الوطني، يتعين أن تتسق التدابير والسياسات الاقتصادية مع السياسات والأهداف الاجتماعية.
    7. In the process of forming national policies and objectives, all stakeholders should be informed and consulted on the country's trade policy. UN 7- ولدى صياغة السياسات والأهداف الوطنية، ينبغي إبلاغ جميع أصحاب المصلحة ومشاورتهم بشأن السياسة التجارية للبلاد.
    SAWG continues to provide this assistance for girls through the education system as part of the national policies and goals to ensure gender equality in line with the international human rights instruments for women and girls. UN وتواصل رابطة ساموا للخريجات تقديم هذه المساعدة للبنات من خلال نظام التعليم كجزء من السياسات والأهداف الوطنية لكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين تمشيا مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بالنساء والفتيات.
    7.2 Educational policies and goals UN 7-2 السياسات والأهداف التعليمية
    The past two years have prompted much discussion about the desirable policies and targets for key macroeconomic variables, the actions necessary to avoid future crises and the trade-offs that have to be addressed in striking the correct balance in policy. UN وقد أثارت السنتان الماضيتان الكثير من النقاش حول السياسات والأهداف المستصوبة فيما يتعلق بمتغيرات الاقتصادات الكلية الأساسية، والإجراءات اللازمة لتجنب الأزمات في المستقبل وعمليات المعاوضة الواجب تناولها لدى تحقيق التوازن الصحيح في مجال السياسة العامة.
    Policy formulation in areas other than social development, especially in economic areas, must be coordinated with social policies and objectives. UN ويتعين أن تنسق عملية وضع سياسات في مجالات غير مجال التنمية الاجتماعية، وخاصة في المجالات الاقتصادية، مع السياسات والأهداف الاجتماعية.
    Policy formulation in areas other than social development, especially in economic areas, must be coordinated with social policies and objectives. UN وينبغي تنسيق عملية صياغة السياسات في مجالات غير مجال التنمية الاجتماعية، وبخاصة في المجالات الاقتصادية، مع السياسات والأهداف في المجال الاجتماعي.
    How can the interests of home and host countries be balanced, taking into account the development policies and objectives of host Governments as well as their right to regulate in the public interest? UN :: كيف يمكن الموازنة بين مصالح بلدان الموطن والبلدان المضيفة، مع مراعاة السياسات والأهداف الإنمائية للحكومات المضيفة وحقها في الإشراف تحقيقاً للصالح العام؟
    The project seeks to build and strengthen developing countries' national institutional capacity to evaluate the implications of closer multilateral cooperation on development policies and objectives. UN ويسعى المشروع إلى بناء وتعزيز قدرات البلدان المؤسسية الوطنية على تقييم آثار التعاون المتعدد الأطراف ذي الطبيعة الأوثق، على وضع السياسات والأهداف.
    The Commission considered that, in light of the Doha Ministerial Declaration, this Expert Meeting could shed light on the issue of the implications of closer multilateral cooperation in the area of cross-border investment, particularly foreign direct investment, for the development policies and objectives of developing countries. UN واعتبرت اللجنة، في ضوء إعلان الدوحة الوزاري، أن بإمكان اجتماع الخبراء هذا أن يلقي ببعض الضوء على قضية آثار توثيق التعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر، على السياسات والأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    The Plan defines concrete measures and activities related to application of policies and objectives for the welfare of the child; policies for the prevention and protection from violence and exploitation; policies to ensure a comprehensive educational system; health care; policies in the field of juvenile justice. UN وتحدد الخطة تدابير ملموسة وأنشطة ترتبط بتطبيق السياسات والأهداف المتعلقة برفاه الطفل؛ كما تحدد سياسات وقايته وحمايته من العنف والاستغلال؛ وسياسات ترمي إلى كفالة نظام تعليمي شامل؛ والرعاية الصحية؛ وسياسات قضاء الأحداث.
    Additionally, the Internal Audit and Investigations Group endeavours to support management in the application of UNOPS general policies and objectives as described in the 2010-2013 business strategy and the 2010-2011 budget. UN وإضافة إلى ذلك، يسعى الفريق جاهداً إلى تقديم الدعم للإدارة في تطبيق السياسات والأهداف العامة لمكتب خدمات المشاريع على النحو المبين في استراتيجية العمل للفترة 2010-2013 وميزانية الفترة 2010-2011.
    Experts expressed the view that multilateral and regional negotiations on energy services should be pursued in recognition of the role that energy plays in development and taking into account the development policies and objectives of developing countries. UN 13- أعرب الخبراء عن رأيهم بضرورة مواصلة المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية بشأن خدمات الطاقة اعترافاً بالدور الذي تلعبه الطاقة في تحقيق التنمية مع مراعاة السياسات والأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    B. International trade negotiations Experts expressed the view that multilateral and regional negotiations on energy services should be pursued in recognition of the role that energy plays in development and taking into account the development policies and objectives of developing countries. UN 18- رأى الخبراء أنه يتعين أن تتواصل المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية بشأن خدمات الطاقة، وذلك اعترافاً بالدور الذي تلعبه الطاقة في التنمية ومع مراعاة السياسات والأهداف الإنمائية العامة للبلدان النامية.
    This Expert Meeting could shed light on the issue of the implications of closer multilateral cooperation in the area of cross-border investment, particularly foreign direct investment (FDI), for the development policies and objectives of developing countries. UN 4- ويمكن لاجتماع الخبراء هذا أن يسلط الأضواء على مسألة آثار توثيق التعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار العابر للحدود، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر، على السياسات والأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    After all, we have broad agreement on the development policies and goals, the visible support of common people for the development agenda, global availability of financial and technological resources and examples of the economic success of several developing countries. UN فقبل كل شيء، لدينا اتفاق عام بشأن السياسات والأهداف الإنمائية، ودعم الجماهير الواضح لخطة التنمية، وتوفر الموارد المالية والتكنولوجية على الصعيد العالمي، وأمثلة النجاح الاقتصادي التي تحققت في العديد من البلدان النامية.
    11. The report provides little information on policies and goals in the field of education, and notes (para. 120) that " the gender issue does not constitute a priority for institutions " . UN 11 - لا يتضمن التقرير سوى القليل من البيانات عن السياسات والأهداف في مجال التعليم ويرد فيه أن " مسألة نوع الجنس لا تشكل أولوية للمؤسسات " (الفقرة 137).
    10.1 policies and goals UN 10- 1 السياسات والأهداف
    I would like to conclude these remarks by reaffirming the value IOM attaches to its participation in the Inter-Agency Standing Committee and our support for the on-going collaborative efforts, including those described above, taken by the Emergency Relief Coordinator to advance a shared environment for the attainment of key humanitarian policies and goals. UN وأود أن أختم هذه الملاحظات بتأكيد جديد على القيمة التي تعلقها المنظمة الدولية للهجرة على مشاركتها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومساندتنا للجهود التعاونية الجارية، بما في ذلك الجهود الموصوفة أعلاه، التي بذلها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لإيجاد بيئة متشاطرة لتحقيق السياسات والأهداف الإنسانية.
    It was also argued that the policies and targets for natural resource management in less developed countries should not include parameters and indicators dictated by developed countries but rather be locally derived. UN وذهب بعض البلدان أيضاً إلى أن السياسات والأهداف المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية في البلدان الأقل نمواً ينبغي ألاّ تشمل المعايير والمؤشرات التي تمليها البلدان المتقدمة النمو بل أن تكون مستمدة من المستوى المحلي.
    The " 2000-2004 Stability and Growth Programme " (SGP) of Greece, the first of its kind elaborated in conformity with the framework outlined in the European Council declaration of 1 May 1998, outlines the national policies and targets up to 2004. UN 291- ويشير برنامج اليونان " الاستقرار والنمو للفترة 2000-2004 " وهو أول برنامج من نوعه تم إعداده وفقاً للإطار المشار إليه في إعلان المجلس الأوروبي في 1 أيار/مايو 1998، إلى السياسات والأهداف الوطنية حتى عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus