"السياسات والإجراءات الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security policies and procedures
        
    • security policy and procedures
        
    • security policy and procedure
        
    The functions of the post would include the creation, development and implementation of pertinent security policies and procedures. UN وستشمل مهام الوظيفة وضع السياسات والإجراءات الأمنية وتطويرها وتنفيذها.
    In performing those assignments, the Section issued 496 recommendations aimed at improving the implementation of security policies and procedures. UN وفي سياق أداء هذه المهام أصدر القسم 496 توصية تهدف إلى تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات الأمنية.
    The strategy will streamline the current body of United Nations security policies and procedures, identify new requirements and provide a security document management system which allows for easy retrieval and continuous revision. UN وستقوم هذه الاستراتيجية بتوحيد المجموعة الحالية من السياسات والإجراءات الأمنية الخاصة بالأمم المتحدة وتحديد متطلباتها الجديدة وتوفير نظام أمني لإدارة الوثائق يتيح سهولة الاسترداد والمراجعة المستمرة.
    Roles and responsibilities in establishing and implementing security policies and procedures need clarification UN باء - يلزم توضيح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بوضع السياسات والإجراءات الأمنية وتنفيذها
    (d) Ensuring that personnel are trained and briefed on security matters within existing security policy and procedures; UN (د) كفالة تدريب وإحاطة الموظفين بشأن المسائل الأمنية ضمن السياسات والإجراءات الأمنية القائمة؛
    security policies and procedures UN السياسات والإجراءات الأمنية
    With a mandate to provide policy guidance for a newly unified and integrated United Nations security management system, the Department has begun the task of ensuring that a set of common, standardized security policies and procedures are applied to all organizations of the United Nations. UN في إطار التكليف بتوفير توجيه في مجال السياسات لنظام جديد موحد ومتكامل لإدارة الأمن بالأمم المتحدة، شرعت الإدارة في العمل على ضمان تطبيق مجموعة من السياسات والإجراءات الأمنية المشتركة والموحدة على جميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    They were tasked with determining and recording the events leading up to the explosion and immediately thereafter, assessing the adequacy of preventive measures as defined in current security policies and procedures, and making recommendations on required adjustments to enable United Nations personnel to operate in greater safety in the future. UN وقد أنيطت بهم مهمة تحديد وتسجيل الوقائع السابقة على وقوع الانفجار والتي تلته مباشرة، وتقدير مدى كفاية التدابير الوقائية وفقا لما هو محدد في السياسات والإجراءات الأمنية الحالية، وتقديم توصيات بشأن التعديلات المطلوب إدخالها عليها لتمكين موظفي الأمم المتحدة من العمل في أجواء أكثر أمانا في المستقبل.
    (c) Development and implementation of security policies and procedures. UN (ج) وضع السياسات والإجراءات الأمنية وتنفيذها.
    (f) Provide advice to representatives of their organization for the implementation of security policies and procedures as applicable; UN (و) إسداء المشورة لممثلي المنظمة التي يتبعها فيما يتعلق بتنفيذ السياسات والإجراءات الأمنية حسب الاقتضاء؛
    Early achievements include the reflection of the peacekeeping dimension, in particular on issues affecting uniformed personnel, in inter-agency security management network security policies and procedures, of which 26 have been issued since July 2010. UN ومن أوائل الإنجازات مراعاة بُعد حفظ السلام في السياسات والإجراءات الأمنية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية التي صدر منها 26 منذ تموز/يوليه 2010.
    (c) Regular reviewing of access rights to ensure compliance with the data security policies and procedures; UN (ج) الاستعراض بصورة منتظمة لحقوق الوصول إلى البيانات لكفالة الاتساق مع السياسات والإجراءات الأمنية المتعلقة بالبيانات؛
    (a) Implement the arrangements detailed in United Nations security policies and procedures and develop and implement the required plans for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of United Nations personnel, premises and assets; UN (أ) تنفيذ الترتيبات المبينة في السياسات والإجراءات الأمنية للأمم المتحدة، ووضع وتنفيذ الخطط اللازمة لمركز العمل بهدف المحافظة على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والمباني والأصول التابعة لها؛
    The Fund commented that a security officer would play a major role in the development and implementation of the Fund's security policy and procedures, and that it was in the process of developing a security plan, which would take into consideration disaster recovery and business continuity services. UN وأفاد الصندوق بأن ضابط الأمن سيقوم بدور كبير في وضع السياسات والإجراءات الأمنية للصندوق وتنفيذها، وأن الدائرة بصدد وضع خطة أمنية تأخذ في الحسبان استعادة القدرة على العمل في حالات الأعطال الكبرى، وتأمين الخدمات التي تكفل استمرار العمل.
    52. While the primary responsibility for the safety and security of peacekeeping personnel, assets and programmes rests with the host country, the lead for United Nations security policy and procedure rests with the Department of Safety and Security. UN 52 - وفي حين أن المسؤولية الرئيسية عن سلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام وأصولها وبرامجها تقع على عاتق البلد المضيف، فإن القيادة على مستوى السياسات والإجراءات الأمنية للأمم المتحدة هي من مسؤولية إدارة شؤون السلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus