"السياسات والبرامج البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental policies and programmes
        
    Gender mainstreaming in environmental policies and programmes UN إدراج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج البيئية
    UNEP systematically incorporated indigenous peoples' views in resource management environmental policies and programmes. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة منتظمة بإدراج آراء الشعوب الأصلية في السياسات والبرامج البيئية لإدارة الموارد.
    Lack of coherence among global environmental policies and programmes; UN عدم الاتساق بين السياسات والبرامج البيئية العالمية؛
    Unless this is done the lack of coherence in environmental policies and programmes will continue and insufficient consideration will be paid to interlinkages both between environmental issues and between the environmental pillar of sustainable development and the economic and social pillars. UN وما لم يتحقق هذا سيظل عدم اتساق السياسات والبرامج البيئية قائماً، ولن يُولى اهتمام كاف للروابط بين القضايا البيئية، وكذلك بين الركيزة البيئية للتنمية المستدامة وركيزتيها الاقتصادية والاجتماعية.
    Gender mainstreaming in environmental policies and programmes UN رابعاً - إدخال المنظور الجنساني في السياسات والبرامج البيئية
    Those in the area of education were of particular importance, as was the need to mainstream a gender perspective into national environmental policies and programmes in order to solve problems of environmental degradation. UN وأما الأهداف في مجال التعليم فتحظى باهتمام خاص، كما تحظى بذلك ضرورة إدراج منظور جنساني في السياسات والبرامج البيئية الوطنية بغية حل مشاكل تردي البيئة.
    In addition, national sustainable development advisers were recruited in 14 country offices to help to strengthen UNDP capacity to support environmental policies and programmes. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تعيين مستشارين وطنيين للتنمية المستدامة في ١٤ مكتبا قطريا للمساعدة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على دعم السياسات والبرامج البيئية.
    Efforts were needed to collect and improve data disaggregated by sex so as to better understand the impact of environmental policies and programmes on women. UN وهناك حاجة إلى بذل الجهود لجمع وتحسين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لتحسين فهم أثر السياسات والبرامج البيئية على المرأة.
    II. Gender mainstreaming in environmental policies and programmes UN ثانياً - إدراج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج البيئية
    Decentralizing the responsibility for designing and implementing environmental policies and programmes, improving coordination between agents, policy makers and institutions, and establishing and maintaining good standards of governance are other critical requirements. UN ومن المتطلبات الحيوية الأخرى تحقيق اللامركزية في المسؤولية عن وضع السياسات والبرامج البيئية وتنفيذها، وزيادة التنسيق بين الوكلاء ومقرري السياسات والمؤسسات، ووضع معايير جيدة للإدارة والمحافظة على هذه المعايير.
    The Operation will continue to implement the Environmental Policy for United Nations Field Missions, undertake initiatives such as the use of solar power instead of fossil fuels for power generation in order to reduce greenhouse gas emissions, and implement other environmental policies and programmes with the local community. UN وسوف تستمر العملية في تنفيذ السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية، والقيام بمبادرات من قبيل استخدام الطاقة الشمسية لتوليد الكهرباء للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وتنفيذ السياسات والبرامج البيئية الأخرى مع المجتمع المحلي.
    In the area of environmental policy, the medium-term objective is to improve the quality of life of men and women by introducing a gender perspective in environmental policies and programmes in support of sustainable development by having women take part in formulating them. UN وفيما يتعلق بالسياسات البيئية، فإن الهدف المتوسط الأجل هو تحسين نوعية حياة الرجل والمرأة، عن طريق العمل على إدراج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج البيئية للتنمية المستدامة، انطلاقا من مشاركة المرأة فيها.
    Mainstreaming indigenous gender issues and knowledge in national environmental policies and programmes, recognizing the unique contributions made by indigenous women in terms of possessing and transmitting through the generations a wealth of knowledge on the conservation of biodiversity and sustainable development;. UN `3` تدخيل القضايا الجنسانية والمعرفة في مجمل تيار السياسات والبرامج البيئية الوطنية، معترفاً بالمساهمات الفريدة التي قدمتها نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتجهيز والنقل عبر الأجيال لثروة من المعارف التقليدية بشأن حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة؛
    41. The lack of gender-disaggregated data, indicators (both qualitative and quantitative) and research on gender impacts of environmental policies and programmes was noted. UN ١٤- ولوحظ الافتقار إلى البيانات والمؤشرات )النوعية والكمية( واﻷبحاث المبوبة حسب نوع الجنس بشأن آثار السياسات والبرامج البيئية على الجنسين.
    4. In keeping with its commitment to sustainable development and the implementation of Agenda 21, the Islamic Republic of Iran had established a High-level Committee on Sustainable Development whose main objective was to coordinate environmental policies and programmes. UN ٤ - واسترسل قائلا إن جمهورية إيران اﻹسلامية قامت، تمشيا مع التزامها بالتنمية المستدامة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بإنشاء لجنة رفيعة المستوى للتنمية المستدامة تمثل هدفها الرئيسي في تنسيق السياسات والبرامج البيئية.
    (a) Strengthened capacity of Governments and other relevant stakeholders in the implementation of environmental policies and programmes for environmental management in the context of sustainable development UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تنفيذ السياسات والبرامج البيئية لإدارة البيئة في سياق التنمية المستدامة
    (a) Strengthened capacity of Governments and other relevant stakeholders in the implementation of environmental policies and programmes for environmental management in the context of sustainable development UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تنفيذ السياسات والبرامج البيئية لإدارة البيئة في سياق التنمية المستدامة
    Providing support to the United Nations system and MEAs, taking advantage of United Nations coordination mechanisms to increase the coordination of actions on environmental policies and programmes within the United Nations system and by MEAs; UN (أ) توفير الدعم لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بالاستفادة من آليات التنسيق للأمم المتحدة، لزيادة تنسيق الإجراءات بشأن السياسات والبرامج البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    The FAO Gender and Development Plan of Action (2008-2013) aimed to advance rural women's social and economic status and to reduce their vulnerability to poverty, and the UNEP Gender Plan of Action contained clear guidelines and timelines for the inclusion of gender perspectives in environmental policies and programmes. UN واستهدفت خطة عمل الفاو المتعلقة بالمسائل الجنسانية والتنمية (2008-2013) الارتقاء بوضع المرأة الريفية الاجتماعي والاقتصادي، والحد من درجة تأثرها بالفقر، وتضمنت خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالمسائل الجنسانية مبادئ توجيهية وخطوط زمنية واضحة لإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus