● descriptions of all policies and measures adopted since the base year that make a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions | UN | ● وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة |
Given the structural basis of such exclusion, the policies and measures adopted have not produced significant changes. | UN | وبالنظر إلى الأساس الهيكلي لهذا الإقصاء، فإن السياسات والتدابير المعتمدة لم تسفر عن تغييرات كبيرة. |
They therefore remained vulnerable to global uncertainties and were at the mercy of incoherence between policies and measures adopted to promote their economic growth and development. | UN | ولذلك ستظل قابلة للتأثر بالقلاقل العالمية وستصبح تحت رحمة عدم الاتساق بين السياسات والتدابير المعتمدة لتعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها. |
Hence, Parties to the Protocol shall submit consolidated reports on the policies and measures adopted as well as on the specific estimate of their effects on the basis of the already existing regime. | UN | وعليه تقدم اﻷطراف في البروتوكول تقارير موحدة بشأن السياسات والتدابير المعتمدة فضلا عن تقدير محدد ﻵثارها استنادا إلى النظام القائم بالفعل. |
The Committee encourages the State party to continue its data collection and analysis efforts to monitor the effectiveness of policy and measures adopted to improve the employment situation of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها لجمع البيانات وتحليلها من أجل رصد فعالية السياسات والتدابير المعتمدة لتحسين وضع المرأة على صعيد فرص العمل. |
These bodies often review policies and measures undertaken by Governments, international organizations and major groups. | UN | وكثيرا ما تستعرض هذه الهيئات السياسات والتدابير المعتمدة لدى الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية. |
China had incorporated the provisions of the Durban Declaration into its national development plans and had duly submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination a report laying out policies and measures adopted to combat racism. | UN | وقد وضعت الصين في الاعتبار أحكام إعلان ديربان في خططها الوطنية في مجال التنمية وقدمت على النحو الواجب إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري تقريرا يستعرض السياسات والتدابير المعتمدة لمكافحة العنصرية. |
The Commission will hear presentations of national country reports on policies and measures adopted by member States on their efforts to bridge the technology gap between and within nations. | UN | ستستمع اللجنة إلى عروض للتقارير القطرية الوطنية بشأن السياسات والتدابير المعتمدة من جانب الدول الأعضاء بشأن جهودها الرامية إلى سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها. |
The Commission will hear presentations of national country reports on policies and measures adopted by the Governments concerned on science and technology promotion, advice and application for the achievement of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration. | UN | سوف تستمع اللجنة إلى عروض للتقارير القطرية الوطنية بشأن السياسات والتدابير المعتمدة من قبل الحكومات المعنية فيما يتعلق بتعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, | UN | واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، |
Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, | UN | واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام، |
To this end, these Parties shall take steps to share their experiences and exchange information on policies and measures adopted and implemented under this Article, particularly those in the priority areas identified in Annex A. The Meeting of the Parties shall, as soon as practicable, consider modalities through which such policy co-operation might be facilitated. | UN | ولتحقيق ذلك، تقوم هذه اﻷطراف باتخاذ خطوات لتقاسم خبراتها وتبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير المعتمدة والمنفذة بموجب هذه المادة، وبوجه خاص السياسات والتدابير المندرجة في المجالات ذات اﻷولوية المحددة في المرفق ألف. |
Annex I Parties are requested to report, in accordance with Convention reporting guidelines for national communications, on policies and measures adopted and planned, or no longer in place, for implementing commitments to mitigate climate change. | UN | 36 - مطلوب إلى أطراف المرفق الأول أن تبلغ، بمقتضى مبادئ الاتفاقية التوجيهية بشأن البلاغات الوطنية، عن السياسات والتدابير المعتمدة أو المقرَّرة، أو المنسوخة، بشأن تنفيذ الالتزامات بالتخفيف من وطأة تغير المناخ. |
These communications contain information about the national context, assessment of vulnerability, financial resources and transfers of technology, as well as about education, training, and awareness-raising measures for the public at large; the reports of annex I countries contain additional information about policies and measures adopted. | UN | وتتضمن هذه البلاغات معلومات عن السياقات الوطنية وتقييمات القابلية للتأثر والموارد المالية ونقل التكنولوجيا فضلاً عن التعليم والتدريب والتوعية العامة؛ وتتضمن تقارير الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات إضافية عن السياسات والتدابير المعتمدة. |
(a) An increase in the number of policies and measures adopted by member countries to implement the Monterrey Consensus | UN | (أ) ازدياد عدد السياسات والتدابير المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
policies and measures adopted by their respective governments that support implementation of their existing commitments under the UNFCCC and the Kyoto Protocol. | UN | (ب) السياسات والتدابير المعتمدة من حكوماتهم لدعم تنفيذ التزاماتها القائمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
(a) Increased number of policies and measures adopted by member countries to implement the Monterrey Consensus | UN | (أ) ازدياد عدد السياسات والتدابير المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
(a) Increased number of policies and measures adopted by member countries to implement the Monterrey Consensus | UN | (أ) ازدياد عدد السياسات والتدابير المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
They should recognize that all policies and measures adopted to advance sustainable development must be firmly grounded in, and respectful of, all internationally agreed human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بأن من الواجب أن تُبنى كافة السياسات والتدابير المعتمدة للنهوض بالتنمية المستدامة على أساس جميع الحريات الأساسية وحقوق الإنسان المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الحق في التنمية واحترام تلك الحقوق والحريات. |
Article 12.2 requires Annex I Parties to communicate information on policies and measures adopted to implement commitments under Article 4.2(a) and (b). | UN | 18- تقتضي المادة 12-2 من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم معلومات عن السياسات والتدابير المعتمدة لتنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب المادة 4-2 (أ) و(ب). |
The Committee encourages the State party to continue its data collection and analysis efforts to monitor the effectiveness of policy and measures adopted to improve the employment situation of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها لجمع البيانات وتحليلها من أجل رصد فعالية السياسات والتدابير المعتمدة لتحسين وضع المرأة على صعيد فرص العمل. |