"السياسات والخطط الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national policies and plans
        
    • policies and national plans
        
    • national policy and planning
        
    WHO was also providing technical support for countries to develop national policies and plans. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية أيضا الدعم التقني إلى البلدان في مجال وضع السياسات والخطط الوطنية.
    That includes the full integration of the MDGs into national policies and plans and localizing them in a manner that reduces regional disparities and empowers the regions. UN ويشمل ذلك إدماج الأهداف الإنمائية للألفية بشكل كامل في السياسات والخطط الوطنية وإكسابها الطابع المحلي على نحو يقلل من التفاوتات الإقليمية ويؤدي لتمكين المناطق.
    However, this is being rectified through national policies and plans and through the plans of the concerned bodies. UN لكنه تم تدارك هذا عبر السياسات والخطط الوطنية والخطط السنوية للمؤسسات ذات الصلة.
    In order to successfully achieve that objective, Brunei Darussalam had institutionalized and implemented several national policies and plans to protect the environment, including the preservation of biological diversity, tree planting and awareness-raising campaigns. UN ولبلوغ هذا الهدف بنجاح، قامت بروني دار السلام بمأسسة وتنفيذ العديد من السياسات والخطط الوطنية لحماية البيئة، بما في ذلك الحفاظ على التنوع البيولوجي، وغرس الأشجار، وحملات التوعية.
    It sought more information on efforts to empower women in all policies and national plans. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Among the promises was a commitment to promote, establish or support and strengthen multisectoral national policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases, and to consider the development of national targets. UN ومن ضمن الوعود التزام بتشجيع السياسات والخطط الوطنية المتعددة القطاعات أو وضعها أو دعمها وتعزيزها لغرض الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، والنظر في وضع أهداف وطنية.
    However, while many countries have components of the necessary national policies and plans in place, they are often not adequately funded or operational. UN غير أنه البلدان غالبا ما لا تكون على قدر كاف من التمويل أو لا تعمل بشكل ملائم على الرغم من امتلاكها عناصر السياسات والخطط الوطنية اللازمة.
    Among the commitments made was a commitment to promote, establish or support and strengthen, by 2013, multisectoral national policies and plans for the prevention and control of noncommunicable diseases, and to consider the development of national targets. UN ومن ضمن الالتزامات التي قُطعت، كان ثمة التزام بتشجيع السياسات والخطط الوطنية المتعددة القطاعات أو وضعها أو دعمها وتعزيزها لغرض الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وبالنظر في وضع أهداف وطنية.
    An increased focus of national policies and plans on the priorities of the Programme of Action in line with national priorities could greatly enhance the implementation of the Istanbul Programme of Action as compared to the Brussels Programme of Action. UN ويمكن أن يؤدي تزايد التركيز في السياسات والخطط الوطنية على أولويات برنامج العمل المتماشية مع الأولويات الوطنية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل اسطنبول مقارنة ببرنامج عمل بروكسل.
    Increasing taxation on tobacco and alcohol is possible in many countries and could generate proceeds of which a portion would be allocated to health, thus bolstering national policies and plans. UN ويمكن زيادة الضرائب على التبغ والكحول في العديد من البلدان ويمكن أن يدر ذلك عوائد يخصص جزء منها للصحة، وهكذا نعزز السياسات والخطط الوطنية.
    Bringing national policies and plans into compliance with human rights standards requires significant sectoral reform, in line with the criteria outlined in paragraph 2 above. UN وتستلزم مواءمة السياسات والخطط الوطنية مع معايير حقوق الإنسان إصلاحات مهمة للقطاع تتوافق مع المعايير المبينة في الفقرة 2 أعلاه.
    Policymakers are asked to take into account the contribution of youth in designing, implementing and evaluating national policies and plans affecting their concerns. UN والمطلوب من مقرري السياسات أن يأخذوا في الاعتبار مساهمة الشباب في تصميم السياسات والخطط الوطنية التي لها أثر على شواغلهم، وتنفيذها وتقييمها؛
    (d) Taking into account the contribution of youth in the design, implementing and evaluating national policies and plans affecting their concerns; UN )د( مراعاة مساهمة الشباب في تصميم السياسات والخطط الوطنية التي تمس شواغل الشباب وفي تنفيذ هذه السياسات والخطط وتقييمها؛
    Strategies to enhance the assimilation of the Mauritius Strategy into national policies and plans will also form an important part of the national and regional reviews. UN وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية.
    CST inputs will be planned in light of opportunities to achieve the best results in national policies and plans. UN وسيُخطط لمدخلات أفرقة الخدمات التقنية القطرية على ضوء الفرص المتاحة للحصول على أفضل النتائج في مجال السياسات والخطط الوطنية.
    New donors and aid channels in the health sector have contributed to a sharp increase in aid for some priority diseases, but this also requires support to health systems overall, harmonization among donors and stronger alignment around national policies and plans. UN لقد أسهم المانحون الجدد وقنوات المعونة في قطاع الصحة في إحداث زيادة عالية حادة في المعونات لبعض الأمراض التي أُعطيت أولوية، غير أن هذا أيضا يقتضي دعما شاملا لنظم الصحة والتنسيق بين المانحين وقدرا أكبر من توافق مع السياسات والخطط الوطنية.
    (d) Taking into account the contribution of youth in designing, implementing and evaluating national policies and plans affecting their concerns; UN )د( مراعاة مساهمة الشباب في تصميم السياسات والخطط الوطنية التي تمس شواغل الشباب وفي تنفيذ هذه السياسات والخطط وتقييمها؛
    These have encompassed the development of a programme for the preparatory phase of the anniversary, reviewing existing national policies and plans, conducting research on emerging youth concerns, launching public information campaigns, encouraging the involvement of youth in the commemoration of the tenth anniversary, issuing stamps and posters and organizing special events and meetings. UN وشملت هذه اﻷنشطة وضع برامج للمرحلة التحضيرية للذكرى السنوية واستعراض السياسات والخطط الوطنية القائمة وإجراء بحوث عن شواغل الشباب الناشئة وشن حملات إعلامية عامة تشجع مشاركة الشباب في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة واصدار طوابع وملصقات وتنظيم مناسبات واجتماعات خاصة.
    (d) Taking into account the contribution of youth in designing, implementing and evaluating national policies and plans affecting their concerns; UN )د( مراعاة مساهمة الشباب في تصميم السياسات والخطط الوطنية التي تمس شواغل الشباب وفي تنفيذ هذه السياسات والخطط وتقييمها؛
    Entities of the United Nations system, including UNIFEM, UNFPA and UNDP, also supported the development and adoption of national policies and plans in at least 15 countries in the last two years. UN وقدمت كيانات الأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبرنامج الإنمائي، أيضا الدعم لوضع السياسات والخطط الوطنية واعتمادها في ما لا يقل عن 15 بلدا في العامين الماضيين.
    43. Country offices of the United Nations Population Fund are often called upon to assist Governments in formulating policies and national plans on ageing. UN 43 - كثيرا ما تدعى المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية إلى مساعدة الحكومات على رسم السياسات والخطط الوطنية المتعلقة بالشيخوخة.
    66. The Poverty and Environment Initiative is a capacity development programme jointly led by UNDP and UNEP to help countries integrate the environment and livelihood concerns for poor and vulnerable groups into national policy and planning. UN 66- أما المبادرة المعنية بالفقر والبيئة فهي برنامج لتطوير القدرات يشترك في قيادته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويرمي إلى مساعدة البلدان على إدماج شواغل الفئات الفقيرة والمستضعفة المتعلقة بالبيئة وسبل كسب العيش في السياسات والخطط الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus