The objective of this report is to provide an assessment of the use of individual consultants in the United Nations system by analysing relevant policies and practices. | UN | الهدف من هذا التقرير هو إجراء تقييم لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. |
The objective of this report is to provide an assessment of the use of individual consultants in the United Nations system by analysing relevant policies and practices. | UN | الهدف من هذا التقرير هو إجراء تقييم لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. |
It compels the Minister for Water Affairs to establish and maintain a national information system on water services, essential for monitoring the impact of relevant policies and practices. | UN | ويلزم القانون وزارة شؤون المياه بإنشاء وحفظ نظام وطني للمعلومات المتعلقة بخدمات المياه، من أجل رصد تأثير السياسات والممارسات ذات الصلة. |
The objective of the study is to assess relevant policies and practices and identify best practices and lessons learned in the use of long-term agreements with a view to providing recommendations for improvement. | UN | والهدف من الدراسة هو تقييم السياسات والممارسات ذات الصلة وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وذلك بهدف تقديم توصيات لتحسينها. |
The Islamic Republic of Iran also recommended that Luxembourg revisit relevant policies and practices to create better conditions of work for workers and their families. | UN | كما أوصت جمهورية إيران الإسلامية لكسمبرغ بإعادة النظر في السياسات والممارسات ذات الصلة لخلق ظروف عمل أفضل للعمال وأسرهم. |
These directives, intended to strengthen accountability and make the Organization's operations and programmes more efficient, are based on relevant policies and practices prevailing in the United Nations system and in other international organizations. | UN | وتستند هذه التوجيهات التي تستهدف تعزيز المساءلة وزيادة فعالية عمليات المنظمة وبرامجها إلى السياسات والممارسات ذات الصلة السائدة في منظومة الأمم المتحدة وفي منظمات دولية أخرى. |
Such slow progress should give rise to strong concern throughout the system, along with a determination to redress this inequitable feature in relevant policies and practices in the various entities. | UN | وهذا التقدم البطيء ينبغي أن يثير قلقا شديدا في المنظومة بأسرها، بجانب إيجاد تصميم على تصحيح هذا النمط غير المنصف في السياسات والممارسات ذات الصلة في مختلف الكيانات. |
In this context, leaders have decided that if arid lands are to become lands of common prosperity, the solution lies in giving soil improvement the highest priority and guaranteeing technological and sustainable land management in relevant policies and practices. | UN | وفي هذا السياق، أكد القادة أنه إذا كانت الأراضي الجافة لتصبح مساحة من الرخاء المشترك، فإن الحل يكمن في جعل سلامة التربة أولوية قصوى وتضمين تقنيات إدارة التربة المستدامة في السياسات والممارسات ذات الصلة. |
The comparative review assessedtheuse of individual consultants in the United Nations system by analysing relevant policies and practices. | UN | 44 - قيّم الاستعراض المقارن استخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة، وذلك بتحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. |
2. Development and REDD-plus initiatives may harm or benefit indigenous peoples, depending on whether indigenous peoples' rights are meaningfully incorporated into relevant policies and practices. | UN | 2 - وقد تضر مبادرات التنمية والمبادرة المعززة الشعوب الأصلية أو تفيدها، ويتوقف ذلك على ما إذا كانت حقوق الشعوب الأصلية مدرجة بشكل معقول في السياسات والممارسات ذات الصلة. |
The system-wide comparative study provides an assessment of the use of individual consultants in the United Nations system by analysing relevant policies and practices. | UN | 11- تتضمَّن هذه الدراسة المقارنة التي أجريت على نطاق المنظومة تقييما لاستخدام خبراء استشاريين أفراد في منظومة الأمم المتحدة، وذلك عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. |
The review aims to provide an overall inventory of non-staff personnel used in the United Nations system and to assess relevant policies and practices, with a focus on field offices, including peacekeeping operations. E. Support to the resident coordinator system | UN | ويهدف الاستعراض إلى إعداد قائمة شاملة بالأفراد من غير الموظفين المستعان بهم في منظومة الأمم المتحدة، وإلى تقييم السياسات والممارسات ذات الصلة بهم مع التركيز على المكاتب الميدانية، بما في ذلك عمليات حفظ السلام. |
As long as shortcomings in any one given area jeopardize progress in another -- owing to contradictions in the relevant policies and practices -- the international community will certainly not be shouldering all of the responsibilities it has to combat poverty and underdevelopment in Africa. | UN | وما دامت أوجه القصور في أي مجال تعوق التقدم في مجال آخر - نتيجة للتناقضات في السياسات والممارسات ذات الصلة - فإن المجتمع الدولي لن يتحمل بالتأكيد كل المسؤوليات عن مكافحة الفقر والتخلف الإنمائي في أفريقيا. |
18. The report of the Joint Inspection Unit entitled " Review of individual consultancies in the United Nations system " provides an assessment of the use of individual consultants in the United Nations system by analysing relevant policies and practices. | UN | 18 - يتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة " تقييما لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. |
Effectively address the difficulties experienced by migrants, particularly women migrants (Egypt); revisit relevant policies and practices to create better work conditions for workers and their families (Iran (Islamic Republic of)); | UN | 16- المعالجة الفعالة للصعوبات التي يعترضها المهاجرون، ولا سيما المهاجرات (مصر)؛ وإعادة النظر في السياسات والممارسات ذات الصلة لخلق ظروف عمل أفضل للعمال وأفراد أسرهم (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
(e) Bring relevant policies and practices into compliance with the Fourth Geneva Convention's prohibition on the forcible transfer of civilians in occupied territory. | UN | (ﻫ) جعل السياسات والممارسات ذات الصلة متفقة مع الحظر المنصوص عليه في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن النقل القسري للمدنيين في الأراضي المحتلة. |
(j) Bring relevant policies and practices regarding the arrest and detention of children into compliance with Israel's international legal obligations. | UN | (ي) جعل مواءمة السياسات والممارسات ذات الصلة المتعلقة باعتقال الأطفال واحتجازهم متفقة مع الالتزامات القانونية الدولية لإسرائيل. |
1. In its report entitled " Review of individual consultancies in the United Nations system " (A/68/67), the Joint Inspection Unit, through an analysis of relevant policies and practices, assesses the use of individual consultants in the United Nations system. | UN | 1 - في التقرير الذي قدّمته وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة " (A/68/67)، تُقيّم الوحدة استخدام الخبراء الاستشاريين في منظومة الأمم المتحدة، من خلال تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة. |